месяц русский

Перевод месяц по-английски

Как перевести на английский месяц?

Примеры месяц по-английски в примерах

Как перевести на английский месяц?

Простые фразы

Каждый член должен платить 10000 иен в месяц.
Each member has to pay 10,000 yen a month.
Собрание проводится два раза в месяц.
The meeting is held twice a month.
Первый месяц года - январь.
The first month of the year is January.
Ты сможешь прочесть десять книг за неделю? Ты хотел сказать за месяц?
You can read ten books in a week? Don't you mean in a month?
Январь - первый месяц года.
January is the first month of the year.
За месяц не выпало ни капли дождя, поэтому им пришлось выкопать колодец.
Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well.
Комитет собирается два раза в месяц.
The committee meets twice a month.
Комитет дважды в месяц проводит заседания.
The committee meets twice a month.
Боб пишет мне раз в месяц.
Bob writes to me once a month.
Эта бедная семья каждый месяц еле-еле сводит концы с концами.
That poor family lives from hand to mouth every month.
Эта компания разрабатывает новые продукты каждый второй месяц.
The company develops new products every other month.
Джон пишет своим родителям раз в месяц.
John writes a letter to his parents once a month.
Эта энциклопедия выходит по частям каждый месяц.
This encyclopedia is issued in monthly parts.
Медовый месяц в Канаде обходится в большую сумму.
A honeymoon in Canada costs a lot of money.

Субтитры из фильмов

Только на месяц.
Just for a month.
Я займу трон на месяц.
I'll be the on the throne for one month.
Следующий месяц и сразится против команд из 16 стран в третьих соревнованиях МВЧ.
In the next month, he will be the Team Leader for the joint officer team of the North and South, and compete against the officers from 16 countries attending the third WOC.
Последующий месяц она заменит Короля Ли Джэ Ха и исполнит его обязанности.
Within the next month, she will replace King Lee Jae Ha and carry out associate work.
А месяц спустя её осудили за измену.
A month later, she was jailed for treason.
Я пробуду здесь месяц.
I'll be here for a month.
Райна, владелец местной мельницы, каждый месяц осматривал здание, чтобы оценить, какой нужен ремонт.
Mr. Raynal, owner of a nearby mill, inspected the building every month to evaluate needed repairs.
Мы проведем наш медовый месяц в Америке.
We will have our honeymoon in North America.
Месяц спустя.
A month later.
Подожди, через месяц я буду весь в медалях.
You wait. In about a month I'll be covered with 'em.
Ты совершенно измоталась за последний месяц.
You haven't been for the last four weeks.
И это наш медовый месяц!
And this is our honeymoon!
Это как-раз будет годовщина нашей с твоей матерью свадьбы и тогда мы бы устроили двойной медовый месяц.
It's our wedding anniversary and we would make it a double honeymoon.
Сейчас дай мне 5000, а остальное примерно через месяц.
Give me 5,000 now. and the rest in a month or so.

Из журналистики

Поскольку этот визит происходит спустя всего месяц после тревожной российско-грузинской конфронтации, он может стать реальной надеждой, что напряженность на неустойчивом Кавказе может быть ослаблена.
But coming as it does only one month after the alarming Russian-Georgian confrontation, it may offer real hope that tensions in the volatile Caucasus region can be eased.
Месяц спустя в такой же секретности Гитлер продал Литву Сталину.
A month later, in equal secrecy, Hitler sold Lithuania to Stalin.
Аресты многих подозреваемых в терроризме, сделанные властями Франции и Германии за последний месяц, показали, что ни одна страна в одиночку не сможет выполнять критическую работу, необходимую для победы над экстремистами.
The arrests of numerous terrorist suspects last month by French and German authorities made clear that no one nation can do the critical work necessary to win the struggle against extremists.
В тот же месяц скандал с лотереей опять привлек внимание к марке БМВ.
That same month, a lottery scandal threw the BMW brand into the limelight once again.
Всего за месяц Германия Герхарда Шрёдера и Франция Жака Ширака сначала погубили Пакт о стабильности, а затем поставили под угрозу Европейский монетарный союз, потребовав - и получив согласие - на особый статус дефицитов бюджета для своих стран.
Within a single month, Gerhard Schroeder's Germany and Jacques Chirac's France first destroyed the EU's Stability Pact and endangered European monetary union by demanding--and receiving--special status for French and German fiscal deficits.
Впереди нас ждет месяц попыток построить коалицию из невероятных альянсов; могут быть проведены еще одни выборы (предполагая, что Парламент может изменить закон, определяющий его пятилетний срок).
There will presumably be months of attempts to build coalitions out of improbable alliances; then maybe there will be another election (assuming Parliament can change the law mandating its five-year term).
Пытки водой, при которых мокрую тряпку кладут на рот заключенного тем самым затрудняя дыхание, могли продолжаться максимум 40 секунд, хотя двое заключенных подверглись этой пытке в общей сложности 286 раз в месяц.
Waterboarding could last 40 seconds at most, though two prisoners were subjected to this torment a combined total of 286 times in a single month.
Одному из них пришлось уйти в отставку через месяц после другого.
Two were forced to resign within a month of each other.
Во всех этих случаях частота употребления была 10-19 дней в месяц.
In all cases the frequency of use was 10-19 days per month.
ЛОНДОН - Мировое соглашение, достигнутое в Париже на прошлой неделе, на самом деле является уже третьим климатическим соглашением, достигнутым за последний месяц.
LONDON - The global agreement reached in Paris last week is actually the third climate agreement reached in the past month.
Приблизительно за месяц до выборов правительство начало закрывать политическое пространство, которое оно открыло.
About a month before the election, the government began to shut down the political space it had opened.
Но наступивший после этого медовый месяц с рынками оказался коротким.
But the ensuing honeymoon with the markets turned out to be brief.
Короче говоря, этот месяц был надлежащей прелюдией к радостному событию, которое состоится 13 декабря, когда генеральный секретарь ООН Кофи Анан и вся Организация Объединенных Наций в его лице получат в столице Норвегии Осло Нобелевскую премию этого года.
This month, in short, has been a fitting prelude to the happy occasion on December 13 th when UN Secretary General Kofi Annan and the United Nations organization itself share this year's Nobel Peace Prize in Oslo, Norway.
И каждый месяц, который этот ребенок проводит без обучения в школе делает его возврат на родину все менее вероятным.
And every month that a child is out of school makes it less likely that they will ever return.

Возможно, вы искали...