молоко русский

Перевод молоко по-английски

Как перевести на английский молоко?

молоко русский » английский

milk yarrum rice pudding liquid bomb cow juice

Примеры молоко по-английски в примерах

Как перевести на английский молоко?

Простые фразы

Молоко замерзло и стало твёрдым.
The milk froze and became solid.
Молоко замёрзло и затвердело.
The milk froze and became solid.
Молоко - популярный напиток.
Milk is a popular beverage.
Молоко закипает при более высокой температуре, чем вода.
Milk boils at a higher temperature than water.
Молоко делает нас сильными.
Milk makes us strong.
Молоко легко прокисает.
Milk easily turns sour.
Молоко - хороший напиток.
Milk is a good beverage.
Молоко прокисло.
The milk turned sour.
Молоко скисло.
The milk turned sour.
Молоко было разбавлено водой.
The milk was adulterated with water.
Смешай молоко с яйцами.
Blend milk and eggs together.
Молоко прокисло.
The milk has gone bad.
Молоко прокисло.
The milk has turned sour.
Вы должны купить молоко, яйца, масло и так далее.
You must buy milk, eggs, butter, and so on.

Субтитры из фильмов

У кого-нибудь есть клубничное молоко?
Do you know anyone who's got any strawberry milk?
Мы знаем, у кого есть клубничное молоко?
Hey, do we know anyone who has strawberry milk?
И что за молоко!
And what milk!
Молоко от радостной кокоровы.
Milk from contented cow-conuts.
У вас есть молоко?
Is there any milk?
Сара, ты слышишь? Принеси молоко.
Sarah, I told you to get me some milk.
Их молоко достается только тяжелым больным, которые макают в него хлеб, который попрошайки приносят издалека. Он тоже хранится для больных.
Its milk is reserved for the gravely ill, who mop it up with bread brought from afar by the beggars, and given only to the sick.
Яйца, молоко, масло.
Eggs, milk, butter.
Пей на ночь горячее молоко.
Try drinking some hot milk. -l must be in love.
Молоко? Да, думаю, сойдёт.
Yeah, I think I will.
Для вас молоко.
Milk for you.
Док всегда пьет молоко.
Doc always drink milk.
Только молоко.
Una leche.
Одно молоко.
One milk.

Из журналистики

Благодаря данному подходу мы, например, узнали, что способность переваривать молоко во взрослом возрасте развилась в течение последних 10 000 лет (причем несколько раз независимо друг от друга) у народов, одомашнивших овец, коз или крупный рогатый скот.
From this approach, we have learned, for example, that the ability to digest milk as adults evolved within the last 10,000 years - and several times - in cultures that domesticated sheep, goats, or cattle.
Я начал работать коммивояжером, продавая козье молоко, кур, петухов и овец.
I began working as a traveling salesman, selling goat's milk, hens, roosters, and sheep.
Недавно, получив правительственную продовольственную помощь, отец Аймана, безработный с марта 2006 г., был вынужден продать молоко, чтобы оплатить обратную дорогу домой.
Recently, after collecting a government food handout, Ayman's father, who has been unemployed since March 2006, had to sell the milk to pay for the journey back home.
А поскольку зерном кормили цыплят, овец и коров, то мясо, молоко, сыр и масло оказались в числе зараженных продуктов.
As grain was fed to chicken, sheep, and cows, meat, milk, cheese, and butter became contaminated.
Семьдесят лет назад Япония была разрушена дотла, и каждый месяц граждане Соединенных Штатов отправляли и приносили нам подарки - молоко для наших детей, теплые свитера и даже коз.
Seventy years ago, Japan had been reduced to ashes, and each and every month, citizens of the United States sent and brought gifts like milk for our children, warm sweaters, and even goats.
Он также аннулировал долги ряда мелких производителей и поднял государственные закупочные цены на молоко и мясо.
He also cancelled the debts of some small producers and raised the prices paid by the state for milk and meat.
В стране не хватает медикаментов и основных продуктов питания, таких как молоко, сахар, яйца, говядина, курятина и т.д. в результате контроля над ценами и роста инфляции.
Shortages of medicines and basic foodstuffs such as milk, sugar, eggs, beef, and chicken abound as a consequence of price controls and mounting inflation.
Используя землю, на которой невозможно обычное растениеводство, пасторалисты и агропасторалисты производят мясо, молоко и продукты животноводства, поддерживающие жизнь миллионов людей.
Using land that cannot support conventional agriculture, pastoralists and agro-pastoralists produce meat, milk, and livestock products that sustain millions.

Возможно, вы искали...