мудрый русский

Перевод мудрый по-английски

Как перевести на английский мудрый?

Примеры мудрый по-английски в примерах

Как перевести на английский мудрый?

Простые фразы

Это правда, что он молодой, но он мудрый.
It is true that he is young, but he is wise.
Он достаточно мудрый, чтобы этого не делать.
He is wise enough not to do such a thing.
Старик мудрый и знает многое о жизни.
The old man is wise and knows many things about life.
Мудрый человек не сказал бы такой херни.
A wise man would not say such a thing.
Мудрый человек не сказал бы такую хуйню.
A wise man would not say such a thing.
Мудрый человек не стал бы так поступать.
A wise man would not act in that way.
В той стране, когда-то жил мудрый король.
In that country there once lived a wise king.
Благоразумная птица выбирает своё дерево. Мудрый служитель выбирает своего мастера.
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
Кто самый мудрый из тех, кого ты знаешь?
Who is the wisest person you know?
Ты мудрый.
You're wise.
Вы очень мудрый.
You're very wise.
Ты очень мудрый.
You're very wise.
Том сделал мудрый выбор.
Tom chose wisely.
Мудрый змей подсказал глупому единорогу, как поступить.
The sagacious serpent told the silly unicorn what to do.

Субтитры из фильмов

Я на всякий случай вынул обойму, и это был весьма мудрый поступок.
I took the precaution of removing the pellets. Which I thought was clever.
Он очень храбрый. И очень мудрый.
He's very brave and very wise.
О, мудрый начальник!
O, wise chief!
О, мудрый эмир!
Oh, wise Emir!
Скажи нам, скажи нам о, мудрый господин.
Tell us, tell us, the wise lord.
Скажи нам, мудрый Гуссейн-Гуслия, куда падают звезды с неба?
Tell us, wise Hussein-Husliya, where do stars fall from the sky?
Он - мудрый.
He is very wise.
Вы всё понимаете, вы такой мудрый. Я лишь простой священник.
I am just a simple priest.
Нет, не так известный, как мудрый священник из храма Киемитсу Слышал историю такую же странную, как эта.
No, not even the renowned, wise priest from Kiyomizu Temple has heard a story as strange as this.
Мудрый мужчина утоляет жажду в разных источниках.
The wise man satisfies the different thirsts at different fountains.
Один мудрый человек сказал, что если врача и лекарство выбросить в море - это будет оскорблением рыб.
It wad a wide man who daid that if all the medicined were dumped into the dea. - it would be a horrible day for the fidh.
Где мудрый человек спрячет лист?
Where would a wise man hide a leaf?
Какой мудрый самурай!
Good for him!
Боже мой, хороший и мудрый, я закрываю глаза.
God in Heaven, good and wise, I'm now closing my eyes.

Из журналистики

Барак Обама, мудрый и смелый лидер, заинтересован (нисколько в этом не сомневаюсь) не только в улучшении имиджа Америки в мусульманском мире.
Barack Obama, a wise and courageous leader, is - I have no doubt about it - not merely interested in improving America's image in the eyes of the Muslim world.
Осторожный инвестор и мудрый бизнес-лидер будет смотреть, куда движется экономика, а не где она была.
The prudent investor, and the wise business leader, will look where the economy is headed, not where it has been.
Первый главный исполнительный руководитель Гонконга, Дун Цзяньхуа, был в целом рассмотрен как мудрый выбор.
Hong Kong's first chief executive, Tung Chee-hwa, was widely viewed as a wise choice.
Правительство, которое постоянно принимает фундаментальные решения по вопросам национальной безопасности на основе необнародованной информации, доступ к которой закрыт для всех, кроме узкого круга сторонников, едва ли сможет сделать мудрый выбор.
A government that routinely makes fundamental national-security decisions based on undisclosed information, which no one outside a tiny circle of partisan loyalists ever has a chance to assess, is unlikely to make wise choices.
Другие полагают, что это мудрый способ, поскольку компенсации донорам ткани могли бы блокировать научный прогресс и технологическое развитие.
Others consider this wise, as compensating individual tissue donors could block scientific progress and technological development.
На Ближнем Востоке израильский премьер-министр Эхуд Ольмерт предложил мудрый совет следующему президенту США после ухода в отставку.
In the Middle East, Israeli Prime Minister Ehud Olmert offered wise advice to the next US president upon his retirement.
Кроме того, мудрый, умеренный и неприверженный избиратель не включает радио для того, чтобы послушать архаичных консерваторов наподобие американского радиоведущего Раша Лимбо.
After all, the wise, the moderate, and the floating voter do not switch on the radio to listen to archconservatives like the American broadcaster Rush Limbaugh.

Возможно, вы искали...