мужественно русский

Перевод мужественно по-английски

Как перевести на английский мужественно?

мужественно русский » английский

manfully with fortitude stoutly pluckily boldly

Примеры мужественно по-английски в примерах

Как перевести на английский мужественно?

Простые фразы

Том держался мужественно.
Tom put on a brave face.

Субтитры из фильмов

Дневной сон - это мужественно.
Napping is manly.
Как мужественно он с этим боролся.
Just think of the marvelous fight he's put up.
Он держался мужественно.
He died bravely.
Это уже чудо, что она так мужественно держалась до сих пор.
It's already a miracle that she held so far.
Почему парень с короткой стрижкой выглядит более мужественно. Я не вижу никаких причин для этого.
Why should a guy with a crew cut look more manly- i don't know the reasons for these things.
Я принимаю подношение, ибо слышала, что вы сражались мужественно.
I accept the tribute, for I heard you fought so courageously.
Он вёл себя мужественно, никаких сомнений.
He's courageous, no doubts.
И наши противники мужественно, и хорошо сражаються.
Our opponents are courageous, and fight well.
Ты царица, которую наш народ так ждал,. и за, которую он так мужественно бился.
You're the queen that our people longed for,. and for you, they have courageously fought for.
Мара, надеюсь, вы будете мужественно держаться?
Mara, be brave, you must enter alone. No, one does not go.
Он, всегда мужественно сражался и отдал десять лет, напряженной службе.
He always fought with courage and gave ten years of hard service.
Значит, Миками мужественно умрёт в сражении?
Then Mikami will die an honorable death in battle?
Действительно, это очень мужественно с твоей стороны.
Really, that's very courageous of you.
В ООН я мужественно высидел девятичасовую речь болгарского делегата.
At United Nations, I've sat in my seat and I've listened to a nine-hour speech by the Bulgarian delegate.

Из журналистики

Хансен пообещал мужественно принять арест, который должен был последовать за акцией, объявленной, в свою очередь, самым крупным в мире протестом прямого действия против изменений климата.
Hansen promised to brave arrest at what was billed as the world's largest direct-action climate change protest.
В двух турах свободных и демократических выборов, проведенных в 2005 году, народ Либерии мужественно предпочел покой, примирение и развитие этнической розни и насилию.
Through two rounds of free and democratic elections in 2005, the people of Liberia courageously chose peace, reconciliation, and development over ethnic divisions and violence.
Наши люди мужественно и дисциплинированно выполняли свой долг.
Our people have played their part with courage and discipline.
Тем не менее, по крайней мере, они говорят об изменении климата и начинают мужественно готовиться к новым долгосрочным рыночным условиям.
Setidaknya mereka membahas perubahan iklim dan mulai menghadapi kondisi pasar jangka panjang yang baru.
Поскольку США - это самая сильная и мудрая нация, то ей предначертано сыграть уникальную роль, и всему миру следует сплотиться под ее знаменами, чтобы мужественно выдержать это испытание.
Because the United States is the most powerful and wisest of nations, it has a unique role to play, and the world should rally behind it in courageously tackling this challenge.
Сегодняшнее правительство не осмеливается мужественно встретиться лицом к лицу со своим собственным опытом прошлого и моральной ответственностью.
Today's rulers dare not face up to their own experiences or moral responsibility.

Возможно, вы искали...