мыльный русский

Перевод мыльный по-английски

Как перевести на английский мыльный?

мыльный русский » английский

soapy sudsy saponaceous soap lathery lather

Примеры мыльный по-английски в примерах

Как перевести на английский мыльный?

Простые фразы

Жизнь похожа на мыльный пузырь.
Life is like a soap bubble.

Субтитры из фильмов

Здоровый, круглый, мыльный пузырь.
A nice, big bubble.
Ты хочешь, чтобы моё самое большое желание лопнуло как мыльный пузырь?
Are you trying to pop the bubble of my deepest desires?
На Мыльный Пузырь - 10, на Бифштекс - 7,..
Bubblesome is 10, Beefsteak, 7.
Мыльный Пузырь вырывается вперед, за ним Леди Хайлосс.
It's Bubblesome going to the front, followed by Lady Higloss.
По-прежнему лидирует Мыльный Пузырь,..
Around the clubhouse turn, it's Bubblesome ahead.
Далее идет Леди Хайлосс и Голос Народа после которых Мыльный Пузырь, Керри Патч и Голубая Нота.
Into the second turn, it's Chancing by a length.
Счастье - как мыльный пузырь.
Policeman, soldier, doctor too!
Это заставило их объединиться в крошечную сферическую оболочку, похожую на мыльный пузырь, которая защищала внутреннее содержимое.
This drove them together into a tiny enclosed spherical shell like a soap bubble, which protected the interior.
Издалека наша система будет напоминать туманность Кольцо в созвездии Лиры, солнечная атмосфера будет раздуваться, как мыльный пузырь.
Viewed from elsewhere, our system will then resemble the Ring Nebula in Lyra the atmosphere of the sun expanding outward like a soap bubble.
Дубина! Мыльный пузырь!
I hate you!
Твой мыльный раствор был не единственной причиной её смерти.
Your box of soap wasn't the only cause of her death.
Я просто не хочу, чтобы все лопнуло как мыльный пузырь.
I just don't want the bubble to burst.
Мыльный камень, да? Янтарь.
Soapstone, is it?
Иногда она улетает, как мыльный пузырь.
Sometimes she vanishes like a soap bubble.

Из журналистики

Мыльный пузырь недвижимости привел к тому, что американцы стали жить не по средствам - показатели сбережений были отрицательными на протяжении последних двух лет.
The housing bubble induced Americans to live beyond their means - net savings has been negative for the past couple of years.
Та жилищная афера лопнула как мыльный пузырь.
That bubble has burst.
Чрезмерный подъем деловой активности на американском фондовом рынке привел к слишком большому объему инвестиций в США и экономическому спаду, после того, как мыльный пузырь, наконец, лопнул.
The excessive boom of the US stock market led to over-investment in the United States and a subsequent US recession when the bubble finally burst.
Как нам узнать, что рынок недвижимости превратился в обычный мыльный пузырь?
How do we know if the housing market is in a bubble?
Поскольку расходы потребителей оставались последним бастионом экономики США с того момента, как лопнул финансовый мыльный пузырь, война с Ираком может пробить брешь в последнем оплоте стабильности американской экономики.
Since consumer spending has been the remaining bulwark of the US economy since the collapse of the financial bubble, war with Iraq could puncture the last point of stability in the US economy.
С тех пор как лопнул мыльный пузырь, американская экономика даже и не двигалась в правильном направлении.
Since the peak of the bubble, the US economy has not even been moving in the right direction.
Корпоративные скандалы в Америке подорвали моральные позиции рыночных принципов, в то время как лопнувший мыльный пузырь интернет - компаний ослабил экономическое доверие к ним.
America's corporate scandals have undermined the market's moral standing, while the end of the Internet bubble has weakened its economic credibility.

Возможно, вы искали...