мыслить русский

Перевод мыслить по-английски

Как перевести на английский мыслить?

мыслить русский » английский

think imagine conceive ween reflect promise meditate foretell forecast figure envision deem cerebrate call anticipate

Примеры мыслить по-английски в примерах

Как перевести на английский мыслить?

Простые фразы

Тому явно тяжело мыслить нестандартно.
Tom certainly has trouble thinking outside the box.
Что значит мыслить масштабно?
What does it mean to think big?
Учись мыслить позитивно!
Learn to think positively!
Учись мыслить позитивно!
Learn to think positively.
Старайтесь мыслить шире.
Try to keep an open mind.
Давайте мыслить нестандартно.
Let's think outside the box.
Я горжусь своей способностью мыслить нестандартно.
I pride myself on my ability to think outside the box.
Том пытался мыслить логически.
Tom tried to think logically.
Мэри пыталась мыслить логически.
Mary tried to think logically.
Учитесь мыслить позитивно!
Learn to think positively!
Учитесь мыслить позитивно!
Learn to think positively.

Субтитры из фильмов

Я не мог ясно мыслить. Только думал, как запускаю руку в карман на её заднице.
All I could think about was putting my hand in her back pocket.
Я не могу ясно мыслить.
I can't think straight anymore.
Но я благодарен тебе за этот стыд, потому, что теперь я знаю, что все мы абсолютно разные существа, Брендон, с правом жить и работать, и мыслить, как индивидуумы, но с определенными обязательствами перед обществом.
But I thank you for that shame, because now I know that we are each of us a separate human being, Brandon, with the right to live and work and think as individuals, but with an obligation to the society we live in.
Если она не способна трезво мыслить, это предется сделать мне. Хватит.
She doesn't have common sense, I do.
Ничего, что заставляет мыслить человека и в один прекрасный день они открывают, что их ближний - это забава для них.
Nothing to think about. Someday they find that the person next door is a fantastic show.
Помогает мыслить.
It keeps me thinking clearly.
Если мыслить в тех категориях, которые объясняют нам, почему другие не расплавились.
If we think in those terms, that would explain why the others didn't melt.
Почему бы тебе не начать мыслить трезво.
Why don't you be realistic?
А говорить и мыслить - это не одно и то же?
Then thinking and speaking are the same thing?
Ты всё ещё не умеешь мыслить здраво!
You're still not thinking straight!
У них нет ни времени, ни подготовки ни способности мыслить стратегически.
They have neither the time, the training. nor the inclination for strategic thought.
Она равна вашей способности логически мыслить.
They are equal to your powers of deduction.
Их задача - мыслить.
Their job was to imagine.
Если мы, но будем мыслить трезво, то мы не проиграем.
If we but stick to clear thought we will not sink.

Из журналистики

Тем не менее, если правительства и деловые люди латиноамериканских стран готовы мыслить творчески, то Китай преподает уроки, которые следует изучить, и предоставляет выгоды, которыми грех не воспользоваться.
But there are lessons to be learned and advantages to be gained from China if Latin American governments and businesses are willing to think creatively.
Главный урок последних пятидесяти лет заключается в том, что политики должны мыслить стратегически, а не комплексно.
The key lesson of the last half-century is that policymakers must be strategic, rather than comprehensive.
Если политики хотят решить сегодняшние проблемы, то им необходимо мыслить шире.
If policymakers are to address today's problems, they must think more broadly.
Этот опыт привил мне простое, но мощное убеждение: нужно мыслить масштабно.
This experience instilled in me a simple but powerful credo: think big.
Этнические и социальные группы, активизировавшиеся благодаря интенсивной, политизированной программе, могут мыслить в антагонистических рамках, но они не смогут удовлетворить свои собственные интересы без общего компромисса.
Ethnic and social groups, activated by an intense, politicized agenda, may think in zero-sum terms, but they cannot advance their interests without positive-sum compromises.
Когда люди говорят о военной мощи, они склонны мыслить в терминах тех ресурсов, что лежат в основе применения жесткой военной силы и угрозы применения силы - солдаты, танки, самолеты, корабли и так далее.
When people speak of military power, they tend to think in terms of the resources that underlie the hard-power behavior of fighting and threatening to fight - soldiers, tanks, planes, ships, and so forth.
Наконец, оно дает им возможность мыслить критически и ставить под сомнение устоявшиеся истины, тем самым позволяя им подняться выше предрассудков, мифов и пережитков.
Above all, it enables them to think critically and question established wisdom, thereby enabling them to rise above prejudice, myth, and restrictive historical legacies.
ЕС был построен на конкретных достижениях, способности концептуально мыслить и находить инструменты для реализации концепций.
Today's EU was built on concrete achievements, combining vision and the instruments needed to implement it.
Кооперативное движение может побудить нас начать мыслить по-новому, развивая другие вдохновляющие направления.
The cooperative movement can prompt us to think in new, inspired ways.
Но настало время для держав Азии начать творчески мыслить и действовать совместно, чтобы предотвратить всплеск насилия.
But it is time for Asia's powers to start thinking creatively and acting cooperatively to prevent a violent implosion.
Большинство из этих женщин умные, способные творчески мыслить и продуктивные сами по себе, но они не стремятся намеренно обособить себя от него, установить свои собственные небольшие вотчины где-либо еще и побить его в его собственной игре.
Most are bright, creative, and productive in their own right, but they do not seek desperately to dissociate themselves from him, establish their own little fiefdoms elsewhere, and beat him at his own game.
Другими словами, создание компьютера, способного мыслить, не будет возможным до тех пор, пока не появится компьютер, способный галлюцинировать.
So, to put the same point another way, no thinking computer is possible until we can build a computer that hallucinates.
Вообще-то, глобализированная культура средств информации, неспособная заставить мыслить критически или испытывать возвышенные чувства, уже давно на подъёме.
Indeed, for a long time a globalized media culture, one unable to inspire the capacity for critical thought or create elevated feelings, has been on the rise.
Обе организации должны мыслить не в терминах 100- или 200-метрового забега, а настраиваться на более длинную дистанцию, возможно, марафонскую.
As opposed to a 100- or 200-meter sprint, both organizations need to think more in terms of a much longer race, perhaps a marathon.

Возможно, вы искали...