наводить русский

Перевод наводить по-английски

Как перевести на английский наводить?

наводить русский » английский

point induce vector train guide aim throw sight pointing lay launch give focus direct charge build bead

Примеры наводить по-английски в примерах

Как перевести на английский наводить?

Субтитры из фильмов

Ник, непохоже на тебя - наводить копов на непричастного человека.
Nick, it ain't like you to turn the cops on a guy who's clean.
Наводить лоск - вот мой секрет.
Grooming, that's my secret.
Он хорошо умеет не только благословлять, но и наводить проклятья.
He can curse as well as bless.
Ты же знаешь, что нельзя наводить ружья на людей.
You know not to point guns at people.
Что касается предупреждения жителей, то нам не стоит наводить на них ещё больше страху и в без того такой опасной ситуации.
As for warning the villagers, we must avoid injecting fear into an already dangerous situation.
Наводить головной!
Take leader!
А, ты снова пришел наводить на нас сглаз своими глазами?
You're back to cast an evil eye on me with his big eyes?
Не обращайте внимания. Я тут начала наводить марафет.
Don't worry, I was redecorating a little.
Она началась в обычное утро, когда наши статистические красавицы закончили наводить марафет и погрузились в мир сводок, цифр, планов. Ты не забыл закрыть дверь на нижний замок?
It started one usual morning when our statistic beauties were through with the war paint and dived into the delightful, magical, poetic world of the accounts, balance sheets, and profit-and-loss reports.
Я просто раб, чтобы наводить порядок.
I'm just a slave here useful to clean up the mess.
Я не буду наводить на них тень.
I don't want to see them embarrassed.
Она пытается искать всюду, наводить справки. но это невозможно.
She searches everywhere and makes inquiries. but it is impossible.
Господин мэр, отдыхающий дома на озере Тахо, оторвите-ка свою задницу от дивана и приезжайте сюда наводить порядок!
Mr. Mayor, on vacation in your home in Lake Tahoe, get off your butt, get down here and declare martial law!
Сбрасывать все карты, а затем наводить порядок.
And to throw down the cards, then make my hand.

Из журналистики

Вместо этого мы должны наводить мосты между религиями, различными нормами и этическими правилами.
Instead we must try to build bridges between religions, ethics and norms.
Кризис модернизации в регионе усугубляется частичным отходом от дел силы, уставшей наводить порядок - Соединенных Штатов.
The region's modernization crisis is being compounded by the partial withdrawal of an exhausted force for order, the United States.

Возможно, вы искали...