награда русский

Перевод награда по-английски

Как перевести на английский награда?

Примеры награда по-английски в примерах

Как перевести на английский награда?

Простые фразы

Добродетель - сама себе награда.
Virtue is its own reward.
Вот твоя награда.
Here is your reward.
За её голову назначена награда.
There's a price on her head.
Том увидел на фонарном столбе объявление, в котором предлагалась награда за возвращение потерявшейся собаки, отзывающейся на кличку Мэри.
Tom saw a notice on a lamp post offering a reward for the return of a lost dog that answers to the name of Mary.

Субтитры из фильмов

Награда.
The reward.
А награда.
And the prize?
Награда?!.
The prize?
Но, может быть, это моя заслуженная награда.
But maybe it's my just reward.
Награда будет на вашем отвороте в пятницу.
The Palms will be in your lapel by Friday.
Где награда, доктор Стегг?
Have you the prize, Dr Stegg?
Ему не нужна была награда.
He didn't want the reward.
Награда будет?
We must leave.
За него обещана награда четыре тысячи восемьсот долларов.
Are you hurt bad?
А награда?
And the reward?
Награда - 500 долларов. Я на связи.
I'll be right over.
Вот наивысшая награда Хаберсвилла, ключ к нашему городу.
And here is Habersville's highest award, the key to our city.
Не забывай, за твою голову назначена награда.
And don't forget, there's a price on your head.
Но будет ли за это награда ничтожному рабу эмира?
But should it be some reward for the worthless servant of Emir?

Из журналистики

Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West.
Подобно многим Нобелевским премиям, эта награда является признанием не только основополагающей работы, проделанной Канеманом и Смитом, но также и школ экономической мысли, которые эти ученые помогают возглавлять.
Like many Nobel prizes, these awards recognize not only the seminal work undertaken by Kahneman and Smith, but also the schools of thought they help to lead.
Эта награда достойным образом отражает ту роль, которую ООН играет и должна играть далее в процессе успешного и мирного продвижения глобализации.
The prize is a fitting measure of the role that the UN now plays and must continue to play in promoting a successful and peaceful globalization.
Удовлетворение этих нужд потребует радикальных перемен в поведении и властей, и инвесторов, но награда будет значительной.
And, though meeting these needs will require transformational changes in the behavior of governments and investors, the payoff will be significant.
Возможно, самая большая награда в координации усилий частного и государственного сектора может быть завоевана в относительно неисследованных областях смешанного финансирования.
Possibly the biggest prize in aligning private- and public-sector development efforts lies in the relatively unexplored area of blended finance.
По правде говоря, его визит в Африку - это награда его непоколебимым афро-американским сторонникам, проголосовавшим за него подавляющим большинством на ноябрьских выборах и остающихся одной из главных его опор.
In truth, his visit to Africa is a reward to his stalwart African-American supporters, who voted overwhelmingly for him in the November election and who remain one pillar of his base.
Большой преградой к урегулированию ситуации является странный подход администрации США, заключающийся в том, что диалог по спорным вопросам будет продолжен лишь как награда за подчинение и не будет проводиться с теми, кто отвергает позицию США.
A major impediment to progress is the US administration's strange policy that dialogue on controversial issues will be extended only as a reward for subservient behavior and will be withheld from those who reject US assertions.
Награда сильно запоздала.
The award was long overdue.
Поскольку награда слишком высока, а у науки отсутствует достаточная инфраструктура, многие небольшие государства пытаются воспользоваться неучастием в исследованиях США.
Because the promise is so great, and the science does not require massive infrastructure, many smaller countries have rushed to take advantage of the absence of the US.
Некоторые в России склонны считать, что это награда для России за то, что она не возмутилась открыто после принятого США в одностороннем порядке решения выйти из договора по ПРО от 1972 года.
Some within Russia view this decision as a reward for Russian calm after America unilaterally withdrew from the 1972 ABM Treaty.
Награда будет заключаться в принятии остальным миром роста Китая.
The reward would be acceptance by the rest of the world of China's rise.

Возможно, вы искали...