называть русский

Перевод называть по-английски

Как перевести на английский называть?

Примеры называть по-английски в примерах

Как перевести на английский называть?

Простые фразы

Репортёр отказался называть свои источники.
The reporter refused to name his sources.
Как мне тебя называть?
What should I call you?
Как мне следует тебя называть?
What should I call you?
Как мне следует вас называть?
What should I call you?
Как мне вас называть?
What should I call you?
Я горд тем, что могу называть его своим учителем.
I am proud to call him my teacher.
Можешь называть меня Бобом.
You can call me Bob.
Можете называть меня Бобом.
You can call me Bob.
С точки зрения культуры, их следовало бы называть дикарями.
With regards to culture, you could say they're like barbarians.
Мне стыдно называть тебя своим другом.
I am ashamed to call you my friend.
Я хотел бы, чтобы ты стал называть меня Томом.
I wish you would start calling me Tom.
Я хотел бы, чтобы ты стала называть меня Томом.
I wish you would start calling me Tom.
Я хотел бы, чтобы вы стали называть меня Томом.
I wish you would start calling me Tom.
Как мне следует называть это?
What should I name it?

Субтитры из фильмов

И я сейчас не собираюсь называть их имена, потому что сейчас это неважно.
I'm not going to say their names right now because right now they don't matter.
Как смеешь ты называть меня проституткой.
Don't you dare call me a tramp.
Не смейте называть меня Адольфом!
Don't you dare to call me Adolphe!
Никто не смеет называть отпрыска Файрфлаев выскочкой!
A man doesn't call a Firefly an upstart!
Уверен, что все мы можем называть вас другом.
I'm sure we can all call you a friend.
Позвольте мне называть Вас так.
Let me call you so.
Можно называть вас настоящим именем?
I suppose it's safe to call you by your real name now.
Стоит ли вам ее называть, сэр?
Would it be all right, me telling you, sir?
Я бывало простывал, и прежде всегда выздоравливал, и ни разу не пришлось называть это число.
I've had lots of colds, and I always got over 'em all right before. And I never had to say. that number.
Я не позволю называть это провалом, Барк.
I won't let you call yourself a failure, Bark.
Не смейте так называть мою станцию! Станция, говорите?
Don't say that about my station!
Нет, но он сказал называть его Джо.
No, but he told me to call him Joe.
Никто не смеет называть Алоизия Гогарти угонщиком.
No man is going to call Aloysius Gogarty a car thief.
Я даже не знаю, как мне теперь вас называть!
I can't think of anything bad enough to call you!

Из журналистики

Но называть такую смену курса гениальным политическим решением, которое спасёт евро и европейское наследие Гельмута Коля, - это просто бред.
But to call this U-turn a stroke of political genius that saved the euro and Helmut Kohl's European legacy is simply delusional.
Что было бы полезным в этом отношении - это объективная Обсерватория Протекционизма в отношении ПИИ, которая будет контролировать протекционистские меры в отношении ПИИ и называть и стыдить страны, которые их принимают.
What would be helpful in this respect is an objective FDI Protectionism Observatory that monitors FDI protectionist measures and names and shames countries that adopt them.
Создание этой организации имеет большое значение, поскольку позволило ввести целый ряд критериев, которым должны удовлетворять страны, желающие называть себя демократическими.
The creation of that body was an important step, because it introduced a set of criteria that must be fulfilled by countries that want to call themselves democratic.
Если именно это называть федерализмом, то Европейскому союзу лучше забыть об этом.
If this is what is meant by federalism, it is better for the European Union to forget about it.
Здесь США необходима помощь европейцев, и называть этот мир однополюсным также не имеет смысла.
Here the US needs the help of Europeans, and it makes no sense to call this world uni-polar, either.
На этой доске власть хаотично распределена между негосударственными деятелями, и нет смысла в том, чтобы называть этот мир или однополюсным, или многополюсным.
On this board, power is chaotically distributed among non-state actors, and it makes no sense to call this world either uni-polar or multipolar.
Можно ли Иран при Ахмадинеджаде называть рациональным игроком?
Can Iran under Ahmadinejad be considered a rational actor?
Вместо того чтобы называть американскую культуру формой голого империализма или просто прославлять ее освободительный потенциал, необходимо более внимательно присмотреться к процессу ее распространения.
We need to look with more nuance at the forward march of American culture instead of demonizing it as a form of crude imperialism or merely celebrating its liberating potential.
Так что называть Америку империей означает не понимать истинного характера внешнеполитических проблем, с которыми Америка сталкивается сегодня.
So to describe America as an empire fails to capture the true nature of the foreign policy challenges that America faces.
Те, кто возражают называть Исламское Государство государством правы.
Those who object to calling the Islamic State a state have a point.
Можно называть это так, или желанием отдохнуть от истории, но Япония и Великобритания сегодня, кажется, выбирают путь, который только ускорит упадок.
Whether one calls it that or a desire for a holiday from history, Japan and the UK today seem to be choosing a path that will only accelerate decline.
Хотя он выиграл не все свои интеллектуальные битвы, мало кого можно с такой же уверенностью называть великим человеком и утверждать, что его труды надолго сохранят свое влияние.
Although he did not win all his intellectual battles, rarely can it be said with as much certainty that a man was great, and that the work that he has left behind will retain enduring influence.
Должна ли правящая партия Китая по-прежнему называть себя коммунистической?
Should China's ruling party still call itself Communist?
Именно поэтому руководители России стали так охотно называть украинских лидеров русофобами и фашистами.
That is why Russia's leaders have been so keen to label Ukraine's leaders as Russophobes and fascists.

Возможно, вы искали...