чет | ет | не | сет

нет русский

Перевод нет по-английски

Как перевести на английский нет?

Нет русский » английский

Net

Примеры нет по-английски в примерах

Как перевести на английский нет?

Простые фразы

У меня нет слов.
I'm at a loss for words.
Нет, не я, а ты!
No I'm not; you are!
У меня нет учетной записи на этих форумах.
I do not have an account in these forums.
Нет, это не мой новый бойфренд.
No, he's not my new boyfriend.
Нет, он не мой новый парень.
No, he's not my new boyfriend.
Во мне нет тяги к путешествиям.
I am not much of a traveller.
У меня нет никого, кто бы со мной поехал.
I don't have anyone who'd travel with me.
У тебя никогда нет времени на то, что действительно важно!
You never have time for important things!
У тебя никогда нет времени на важные вещи!
You never have time for important things!
Всегда будет что-то, чего я никогда не узнаю, у меня впереди нет вечности!
There will always be things I will never learn, I don't have eternity before me!
Эх, у меня может быть и нет денег, но у меня всё ещё есть гордость.
Hey, I may have no money, but I still have my pride.
Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.
Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.
В мире есть 10 типов людей: те, которые понимают двоичную систему счисления, и те, которые нет.
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
К шести годам он умел пользоваться печатной машинкой и говорил учителю, что ему нет необходимости учиться писать рукой.
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.

Субтитры из фильмов

Нет, Донни-мексиканца.
No, Donnie the Mexican.
Что я должен был ответить? Нет?
I was gonna say?
Нет! Только только до последней переменки! - Простите.
It must be afternoon recess-- Excuse me.
Нет примитивный.
No, primitive.
Нет полномочий.
Not my department.
Юсуф, нет.
Youssef, no.
В итоге. она согласилась или нет?
Oooh, sorry. So. so did she agree or not?
Э-э. у-у. НЕТ.
Um. uh. no.
Нет, это парковочный счётчик.
No, it's a parking meter.
Нет, это - компьютер.
No, it's a computer.
Нет, Большой Маззи.
No, Big Muzzy.
Нет, это не вам.
No, it isn't for you.
Нет, это не для неё.
No, it isn't for her.
Нет, там их семь.
No, there are seven.

Из журналистики

Даже в наше время владение атомной бомбой разделяет страны на два класса: отдельные государства, которые ее имеют, и все остальные, у которых ее нет.
Even today, the Bomb divides the world into two classes: the few states have it, and the many that do not.
И многие умирают просто потому, что нет лекарства или вакцины, поскольку на лечение болезней бедных в мире направляется слишком малая часть ценного исследовательского таланта и слишком ограниченные ресурсы.
And many die simply because there are no cures or vaccines, because so little of the world's valuable research talent and limited resources is devoted to addressing the diseases of the poor.
У ЕС, конечно же, нет значительного централизованного налогового органа власти, поэтому данный ключевой автоматический стабилизатор, в принципе, отсутствует.
Europe, of course, has no significant centralized tax authority, so this key automatic stabilizer is essentially absent.
Некоторые ученые-экономисты ЕС пытались возразить, что нет необходимости в налогово-бюджетных перечислениях наподобие американских, потому что разделения рисков любой требуемой степени можно, теоретически, достичь за счет финансовых рынков.
Some European academics tried to argue that there was no need for US-like fiscal transfers, because any desired degree of risk sharing can, in theory, be achieved through financial markets.
Как только он узнает об этом, решение зависит от него, делать это или нет, потому что только он может судить о важности своего путешествия и сопоставить ее с риском, которому он подвергается.
Once he knows of it, the decision is his to make, because only he can judge the importance of his journey, and balance that against the risk he is running.
Между группой национальных государств, объединённых договором, и целым, назовёте Вы это страной или нет, со своей самобытностью, корень которой в своей конституции, - целая пропасть различий.
There is a world of difference between an association of nation states bound together by treaty, and a single entity, whether you call it a state or not, with its own legal personality, deriving its authority from its own constitution.
Как говорит один из моих друзей-ученых, если вы ведете машину по горной дороге, приближаетесь к обрыву, в машине могут отказать тормоза, и вдобавок сгущается туман - вы будете ехать более осторожно или нет?
As one scientist friend puts it: if you are driving on a mountain road, approaching a cliff, in a car whose brakes may fail, and a fog bank rolls in, should you drive more or less cautiously?
В этом нет ничего удивительного, так как ранее уважаемые фирмы показали, что они недостаточно понимали как сами инструменты, которыми они пользовались, так и риски, которые они на себя взяли.
That is hardly surprising, as previously revered firms revealed that they did not fully understand the very instruments they dealt in or the risks they assumed.
Кажется, нет, потому что правдой является также то, что очень доверчивые тоже имеют доходы ниже среднего.
It would seem not, as it is also true that very trusting people also have lower incomes than the average.
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Мало кто из экономистов предсказал нынешний экономический кризис, и среди них нет единого мнения по поводу его основных причин.
NEW HAVEN - Few economists predicted the current economic crisis, and there is little agreement among them about its ultimate causes.
Действительно, списку причин кризиса нет конца.
Indeed, the crisis knows no end to the list of its causes.
Кризис государственного долга имеет тенденцию наступать внезапно, нанося удар по странам, в кривой долга которых просто нет места для ошибок или незапланированных бедствий.
Debt crises tend to come out of the blue, hitting countries whose debt trajectories simply have no room for error or unplanned adversity.
Мы приближаемся к точке, когда возврата назад уже нет, в которой контуры обратной связи будут продолжать делать толчки и подогревать нашу планету вне зависимости от того, что мы будем делать.
We are approaching a point of no return, at which feedback loops will kick in and continue to warm the planet, no matter what we do.
В действительности, мы увидим, что здесь нет никакого внутреннего конфликта, как только поймём, что экономический рост в развивающихся странах обеспечивается не размером их активного сальдо торгового баланса и даже не объёмом их экспорта.
There is in fact no inherent conflict, once we understand that what matters for growth in developing countries is not the size of their trade surpluses, nor even the volume of their exports.