объявление русский

Перевод объявление по-английски

Как перевести на английский объявление?

Примеры объявление по-английски в примерах

Как перевести на английский объявление?

Простые фразы

Угадай, с чего директор начал встречу. Первой вещью из его уст было объявление крупных изменений.
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
Когда мистер Хилтон захотел продать свой дом, он разместил объявление в газете.
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
Объявление о его смерти появилось в газетах.
An announcement of his death appeared in the newspapers.
Он прикрепил кнопками объявление к доске.
He stuck the notice on the board with tacks.
Он вырезал из газеты объявление.
He cut the advertisement out of the newspaper.
Он ответил на объявление в газете и получил работу.
He answered an advertisement in the paper and got the job.
Я разместил в газете объявление о продаже своего дома.
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
Они дали объявление, что ищут кухарку.
They are advertising for a cook.
Где можно разместить объявление о покупке подержанной машины?
Where can I advertise for a used car?
Том говорит, что у него есть объявление.
Tom says he has an announcement to make.
Том говорит, что ему надо сделать объявление.
Tom says he has an announcement to make.
Прибейте объявление к стволу этого дерева.
Nail the notice on the trunk of that tree.
Том увидел на фонарном столбе объявление, в котором предлагалась награда за возвращение потерявшейся собаки, отзывающейся на кличку Мэри.
Tom saw a notice on a lamp post offering a reward for the return of a lost dog that answers to the name of Mary.
Он разместил объявление в газете.
He put an announcement in the newspaper.

Субтитры из фильмов

Я сегодня уже залезла на Крейгслист и дала объявление.
And so I already went on Craigslist today and posted an ad for a hummer.
С ней можно поговорить и помириться, незачем размещать объявление.
Word gets back, no need to place an advertisement.
Президент сделает объявление что герцог Ред арестован за измену.
The president will make an announcement that Duke Red's been arrested for treason.
Когда делать объявление?
When should we announce it?
У меня уже 2 дня висит это объявление.
I've had that circular for two days.
Если Вы. Если Вы внимательно читали мое объявление, то Вы. Вы должны были заметить.
You see, if you. if you read my advertisement carefully, you. you would have noticed.
Браун, я хочу, чтобы ты сделал объявление для распространения по радио. Немедленно.
Brown, make arrangements for a radio broadcast.
Я хочу, чтобы это объявление появилось немедленно.
I want the story to break right away.
Тут висит объявление о нашем розыске.
Our wanted poster is hanging here!
Ребята, важное объявление нашего мэра уважаемого Хирома Джея Слэйда.
Folks, an important announcement by our mayor. the honourable Hiram J. Slade.
Объявление!
The notice!
Что это? Ваше объявление войны.
Your declaration of war.
Я ответила на объявление, и получила работу.
I answered an ad, and gotthejob.
Теперь объявление.
This goes to everybody.

Из журналистики

Рассмотрим объявление, сделанное в январе Европейским центральным банком, о том, что он будет применять меры по смягчению денежно-кредитной политики.
Consider the European Central Bank's announcement in January that it would implement quantitative easing.
Тогда показалось, что многие лидеры стран предполагали, что такого поступка ЕЦБ будет достаточно. Объявление сделано, деньги напечатаны, экономика восстанавливается.
At the time, many leaders seemed to think that the ECB's move would be enough: Announcement made, money printed, economies back on track.
Тот взрыв не был непредвиденным - как и объявление армянской полиции о том, что произошло самовозгорание автомобиля из-за технических проблем.
That explosion was not unanticipated - nor was the announcement by Armenia's police that the car had caught fire due to technical problems.
Несмотря на объявление планов о создании европейской армии вместе с Францией, Бельгией и Люксембургом, Германия сейчас имеет меньший вес в европейской и мировой политике, чем это было до иракской войны.
Despite the announcement of plans to create a European army along with France, Belgium, and Luxembourg, Germany is less relevant in both European and world politics than it was before the Iraq war.
Простое объявление о том, что ФРС может сократить масштабы своих нетрадиционных операций денежно-кредитной политики, привело к сегодняшнему бегству капитала из развивающихся рынков.
The mere announcement that the Fed might scale down its unconventional monetary-policy operations has led to today's capital flight from emerging markets.
Объявление о том, что Токио будет принимать у себя Олимпийские игры в 2020 году, также укрепило общественную уверенность.
The announcement that Tokyo will host the 2020 Olympic Games has also boosted public confidence.
Тем не менее, даже до начала этого наращивания сил, его цель была подорвана планом вывода войск, за которым последовало публичное объявление о сокращении их численности с 2011 по 2014 годы.
Yet, even before the surge began, its purpose was undercut by the exit plan, followed by a publicly announced troop drawdown, stretching from 2011 to 2014.
КЕМБРИДЖ. Объявление о секретной лаборатории по обогащению урана, расположенной на одной из военных баз Ирана, обострило усилия Барака Обамы поставить вопросы о нераспространении ядерного оружия на первое место в мировой повестке дня.
CAMBRIDGE - The announcement of a secret uranium enrichment facility located on a military base in Iran has sharpened President Barack Obama's efforts to place nuclear proliferation issues at the top of the world agenda.
Производство нефти не имеет значения; имеет значение экспорт, что означает, что объявление об увеличении производства нефти неважно для цен.
Oil production does not matter; exports do, which means that announcements of increases in oil output are irrelevant for prices.
В ноябре прошлого года Мушарраф фактически объявил войну и юристам, и всей судебной власти, отправив в отставку судей, отказавшихся признать объявление им чрезвычайного положения, целью которого якобы являлась защита нации от террористов.
Last November, Musharraf effectively declared war on both the bar and the judiciary, dismissing all judges who refused to recognize his declaration of a state of emergency, purportedly aimed at protecting the nation from terrorists.
В некоторой степени, одностороннее объявление независимости сделало бы палестино-израильский конфликт более похожим на конфликт между Израилем и Сирией - межгосударственным конфликтом.
In a way, a unilateral declaration of independence would make the Israeli-Palestinian conflict a bit more like the Israeli-Syrian conflict - an inter-state conflict.
И объявление ЕЦБ о количественном смягчении совпало с началом восстановления цен на нефть, которые, ожидаемо, несколько увеличат инфляционные ожидания.
And the ECB's QE announcement coincided with the beginning of the oil-price recovery, which could be expected to increase inflation expectations somewhat.
Действительно, министр иностранных дел России Сергей Лавров быстро возложил вину за беспорядки в Тибете на объявление независимости Косово.
Indeed, Russian Foreign Minister Sergei Lavrov was quick to blame the disturbances in Tibet on Kosovo's declaration of independence.
Однако, учитывая как мало времени остается до запланированных выборов, такое объявление необходимо сделать уже скоро, чтобы справедливые результаты и процесс восстановления могли остановить погружение страны в хаос.
Yet, given the brief period that remains until the scheduled election, an announcement is required soon if a fair result is to be achieved and a recovery process launched to halt the country's slide into chaos.

Возможно, вы искали...