отступать русский

Перевод отступать по-английски

Как перевести на английский отступать?

Примеры отступать по-английски в примерах

Как перевести на английский отступать?

Простые фразы

Он решил ни наступать, ни отступать.
He decided neither to advance nor to retreat.
Я больше не могу себе позволить отступать.
I can't let myself have any more setbacks.
Том начал отступать.
Tom started retreating.
Генерал отдал приказ отступать.
The general gave the order to retreat.
Мы не должны отступать.
We must not retreat.
Том не планировал отступать.
Tom wasn't planning to retreat.

Субтитры из фильмов

Зачем отступать сейчас?
Why give up now?
Я не привыкла отступать.
I'm not the kind who walks out.
Вы сказали, что не привыкли отступать в последний момент?
So you were saying, I'm not the kind who walks out?
Приказ отступать, восток, запад и север за противником.
It just came over. East, west and north under enemy control. General retreat ordered.
Не отступать ни на дюйм!
Do not retreat anotherinch.
Нужно быть сильной, ты сама в этом убедишься. не колебаться, не медлить, не отступать.
One has to be strong, you'll see. no hesitation, no trembling, no retreat.
Нам некуда больше отступать.
We cannot retreat any further.
Уже слишком поздно отступать.
We've gone too far to turn back now.
Так как я выдал свою стратегию, то буду отступать.
As I've given away my strategy, I will retreat.
Отступать значит?
So it's retreat?
Хватит отступать!
You can't back down now!
Я не могу отступать, я зашёл слишком далеко!
I can't go back now, I went too far.
Мы же не будем отступать, у нас все уже решено, правда?
We can't go back on what was agreed. Isn't that right?
Надо отступать!
Let's retreat!

Из журналистики

Напротив, события привели к тому, что у Европы появилась программа, от которой мы не можем отступать, и для осуществления которой будет необходима солидарность, а именно - истинный союз.
On the contrary, events have imposed an agenda on Europe that we cannot escape and for which solidarity - true union - will be needed.
Но поскольку изменение климата является более масштабной и серьезной проблемой, мир не должен проявлять нерешительность и отступать от своих обязательств по разрешению этой проблемы.
But since climate change is a more far-reaching and serious challenge, the world must not waver in its determination and commitment to addressing it.
Хотя кандидаты имеют тенденцию отступать от протекционистских позиций, как только они приходят к власти, контроль демократов над обеими палатами конгресса, возможно, не даст Обаме возможности отклониться от курса.
Though candidates tend to rollback from protectionist stances once they come to power, the Democrats' control of both houses of Congress may not give Obama that leeway.
И некоторые из тех самых давлений, которые помогли сдержать инфляцию в течение последних двух десятилетий, сейчас начали отступать.
And some of the very pressures that helped to contain inflation for the past two decades have been retreating.
В то время как США и ЕС не хотят осложнения отношений с Россией, они не должны отступать перед лицом упорства России; на карту поставлен вопрос безопасности Европы.
While the US and the EU do not want to worsen relations with Russia, they cannot retreat in the face of Russian obduracy; security in Europe is at stake.
Что Путин может предложить в этом случае, так это дипломатическое прикрытие, в котором нуждается президент США для того, чтобы не отступать от своей позиции и не вести прямые переговоры с Северной Кореей.
What Putin may be able to provide is the diplomatic cover the US president needs to maintain his pose of not negotiating directly with the North Koreans.
Талибан начал поспешно отступать, и вздохи облегчения теперь можно услышать даже в Индонезии.
With the Taliban on the run, sighs of relief can be heard as far away as Indonesia.
Использование бедными слоями населения надкроватных сеток дало эффект, и малярия стала постепенно отступать.
The poor use the bed nets effectively, and the burden of malaria comes down rapidly.
И хотя мы можем время от времени отступать, как мы сделали это недавно, только придерживаясь этого высшего закона, Украина может достичь свободы и процветания для всех.
Though we may take a step back now and then, as we have recently, only by adhering to this higher law can Ukraine achieve freedom and prosperity for all.

Возможно, вы искали...