палец русский

Перевод палец по-английски

Как перевести на английский палец?

Примеры палец по-английски в примерах

Как перевести на английский палец?

Простые фразы

Дай ему палец - он всю руку откусит.
Give him an inch and he'll take a yard.
Дай ему палец - руку по локоть откусит.
Give him an inch and he'll take a yard.
Остуди обожжённый палец под проточной водой.
Cool the burned finger in running water.
Маюко порезала палец.
Mayuko got a cut on her finger.
Я потянул себе палец, когда играл в волейбол.
I sprained my finger while playing volleyball.
Я прищемил себе палец дверью.
I caught my finger in the door.
Большой палец перчатки продырявился.
The glove has a hole in the thumb.
Дай ему палец - руку по локоть откусит.
Give him an inch and he will take a yard.
Не порежьте себе палец.
Don't cut your finger.
Не порежьте палец.
Don't cut your finger.
Не порежь палец.
Don't cut your finger.
Я только что порезал себе палец.
I just cut my finger.
Я порезал палец ножом.
I cut my finger with a knife.
Я вогнал занозу в мой палец.
I ran a splinter into my finger.

Субтитры из фильмов

Этот мой проклятый палец!
This darn finger of mine!
Этот сумасшедший палец!
This crazy finger!
Джош, когда ты наденешь кольцо на палец этой прекрасной девушки?
Josh, when are you gonna put a ring on this lovely girl's finger?
Вы можете подойти ближе, если хотите, и, если вам повезёт, он сожмёт ваш палец.
You can come a bit closer, if you like, and if you're lucky he might squeeze your finger.
Ты мне палец сломала.
You broke my thumb.
Болит каждый палец на правой ступне.
Every toe on my right foot hurts.
На этот палец.
For that finger.
Теперь наденьте его на палец Джоан.
Now place it on Joan's finger.
А вы пробовали прижимать палец к верхней губе, крепко?
Have you ever tried holding your finger to your upper lip, hard?
Да, но вот большой палец никогда не подведет.
But that old thumb never fails.
Я остановлю машину, и я не буду использовать большой палец для этого.
I'll stop a car, and I won't use my thumb.
Позвольте ваш палец.
Your finger, please.
Черт! Палец прищемил.
You got my finger!
Прямо на палец!
Right on my finger!

Из журналистики

Несмотря на то, что палец указывает на Вилдерса, только потому что Брейвик заявил о том, что он им восхищается, действия сумасшедшего убийцы не стоит использовать, чтобы дискредитировать то, за что он выступает.
For all the finger pointing at Wilders, just because Breivik professed to admire him, the acts of a deranged killer, others caution, should not be used to discredit what he stands for.
Я не выступаю за то, что правительство палец о палец не должно ударить.
I am not suggesting that the government should sit on its hands.
Я не выступаю за то, что правительство палец о палец не должно ударить.
I am not suggesting that the government should sit on its hands.
Ма создал необходимые условия, чтобы ослабить палец на спусковом курке.
Ma has created the necessary conditions for deactivating the trigger.
Пришло время, чтобы весь остальной мир поддержал его и палец был снят с курка навсегда, чтобы Тайвань перестал быть предметом глобальной озабоченности.
It is time for the rest of the world to support him in removing it forever, so that Taiwan will continue to fade as a global concern.

Возможно, вы искали...