перемена русский

Перевод перемена по-английски

Как перевести на английский перемена?

Примеры перемена по-английски в примерах

Как перевести на английский перемена?

Простые фразы

Перемена неизбежна.
Change is inevitable.
Перемена заканчивается.
Recess is ending.
Давай быстрей! Перемена заканчивается.
Let's get a move on! The break is ending.
Давайте быстрей! Перемена заканчивается.
Let's get a move on! The break is ending.
Давай быстрей, пока перемена не закончилась.
Let's get a move on before the break ends.
Давайте быстрей, пока перемена не закончилась.
Let's get a move on before the break ends.

Субтитры из фильмов

Разительная перемена!
Quite a change in you, Miss Novak.
Для тех, кто только что вылез из-под маминой юбки, перемена покажется суровой.
To those of you who have always lived at home, this change will be a big one.
Отрадна перемена!
We are blessed in the change.
Какая перемена!
Such a change.
Перемена климата пойдет тебе на пользу.
I think a change of scenery might be good for you.
Поразительная перемена! Ты смог бы её узнать?
Would you have recognised her?
Значит только в этом перемена.
Oh, things have changed.
Когда она пресытится ласками мавра, вот тут-то она и почувствует весь ужас своего выбора, и ей понадобится перемена, обязательно понадобится.
When she is sated with his body, she will find the error of her choice. She must have change.
Я уже выпил сегодня, правда, всего лишь одну, и то сильно разбавленную. А посмотрите, какая со мной перемена; такой уж я человек.
I have drunk but one cup tonight, and that was craftily qualified too and behold what innovation it makes here.
Это будет хорошая перемена.
It'd be a nice change.
Но мне кажется, что это перемена к.
But I'm not sure it's a change for the.
Какая перемена!
What a difference!
Перемена курса.
Change in course. Accelerating.
Как знать, любая перемена в моём образе жизни может нарушить гармонию.
A change in my way of living would be dangerous. Should I fish?

Из журналистики

Это расширение - перемена к лучшему для двух стран с мучительной историей.
This expansion is a good thing, for history has tormented these two countries.
Все это невозможно отрицать, и тем не менее самая важная перемена в Аргентине - произошедшая несколько лет назад - осталась незамеченной.
All of this is undeniable, and yet the most important change in Argentina - one that occurred a few years earlier - went unnoticed.
Эта перемена позиций исторически важна: Япония находится в обороне против более мощной внешней политики своей бывшей колонии и старого соперника.
In a historical reversal, Japan has found itself on the defensive against the increasingly muscular foreign policy of its former colony and old rival.
Значительная перемена в умонастроениях пришла из Международного валютного фонда, когда-то самого отъявленного противника контроля капитала.
The big intellectual change has come from the International Monetary Fund, once an outright enemy of capital controls.
Перемена ролей очень заметна.
The role reversal has been remarkable.
Такая перемена в позиции вполне понятна, но она остановила процесс европейской интеграции.
This change in attitude is understandable, but it has brought the European integration process to a halt.
Экономическое могущество станет ключом к успеху в мировой политике, и эта перемена, как думали многие люди, возвестит о приходе нового мира, в котором будут доминировать Япония и Германия.
Economic power would become the key to success in world politics, a change that many people thought would usher in a world dominated by Japan and Germany.
Существует много других небольших признаков того, что перемена возможна.
There are many other small signs that change might be possible.
Каждая политическая перемена, казалось бы, была прыжком в неизвестное.
Every political change seemed to present a jump into the unknown.
В случае успеха, Лула может установить в Латинской Америке политику плато, при которой демократическая перемена является просто чередованием, а не провалом в бездну.
Succeed, and Lula may bring Latin America the politics of the plateau, one where democratic change is merely an alternation, not an abyss.
Однако перемена не может произойти только усилиями одной Москвы.
Change, however, cannot be made in Moscow alone.
Наконец, должна произойти ещё одна внутренняя перемена, которая касается лишь одного члена банка - США.
The final internal shift that must occur involves just one member: the US.
Учитывая агрессивную идеологию Хамаса, любая перемена в отношении к нему Запада в результате успешного палестинского диалого в Каире будет стоить немалых усилий.
Given Hamas's belligerent ideology, any change in the West's approach towards Hamas in the aftermath of successful Palestinian dialogue in Cairo would be difficult.
То, что необходимо - это радикальная перемена в том, как мы думаем о медицине и здравоохранении, а не просто найти лучшие способы реорганизовать существующие системы.
What is needed is a radical change in how we think about medicine and health care, not simply better ways to reorganize existing systems.

Возможно, вы искали...