показатель русский

Перевод показатель по-английски

Как перевести на английский показатель?

Примеры показатель по-английски в примерах

Как перевести на английский показатель?

Субтитры из фильмов

Это лишь показатель насколько все серьезно с Эми.
That's an indication of how serious it is with Amy.
Норка не показатель состоятельности, Сонни.
Mink isn't class-Conscious, Sonny.
Верный показатель тупости! Я не делал ничего постыдного!
A true sign of stupidity!
Завтра надеюсь улучшить этот показатель.
I lost 100 men today. I hope to do better tomorrow.
Это классический показатель.
It's a classic pattern.
Показатель чего?
Pattern of what?
Это показатель стиля.
Like. the degree of style.
Если их подробно, показатель за показателем, детально сравнить с кем-нибудь другим, окажутся ли они прекраснее?
Are they actually more lovely, pound for pound, measurement for measurement, than any other women you've known?
Это слишком низкий показатель.
That's much too low a rating.
Показатель, вашего общего вкуса, сэра, если я могу сказать так.
Indicative of, of your general taste, sir, if I may say so.
И я думаю, мы можем пообещать Генералу, что мы улучшим даже этот показатель.
I think we can improve on even that figure.
Короткие волосы еще не показатель заслуг.
Short hair is no indication of merit.
Эти новые заводы выпускают ежегодно около 2 млн. тонн продукции, что почти вдвое превышает средний показатель по стране.
The factory provides 2 million tonnes of production, which is almost twice current national production.
Единственный, единственный способ снизить показатель преступности - это уменьшить количество исков.
The only way, the only way to bring the crime figures down Is to reduce the number of offenses.

Из журналистики

В США ставка на две трети выше, чем в Великобритании, и в четыре раза показатель выше в странах Северной Европы.
The US rate is two-thirds higher than that in the United Kingdom, and up to four times the rate in the Nordic countries.
В этом году этот показатель будет практически сведен к нулю.
This year it will be nearly eliminated.
В Тунисе среднее значение коэффициента плодовитости снизилось с 6,2 в 70-е годы до 2,3 в настоящее время, в США, к примеру, этот показатель сейчас в среднем чуть выше 2.
In Tunisia, the average fertility rate has dropped from 6.2 in the 1970s to 2.3 today, just slightly above the 2.0 average in the US.
В США, как и во многих других странах, доля корпоративной прибыли в национальном доходе имеет самый высокий за последние несколько лет показатель, в некоторой степени из-за ресурсосберегающих технологий, применяемых во многих отраслях.
In the US and many other places, corporate profits as a share of national income are at a decades-long high, in part owing to labor-saving technology in a multitude of sectors.
В Африке, после экономического застоя 1990-х годов, десятилетие ободряющего экономического роста снижает долю населения, живущего в крайней бедности, но недостаточно быстро, чтобы уменьшить этот показатель в два раза к 2015 году.
In Africa, after economic stagnation in the 1990's, a decade of encouraging economic growth is reducing the proportion of the population living in extreme poverty, but not quickly enough to halve it by 2015.
Поскольку накопления молодых людей сейчас находятся на высоком уровне, а траты представителей старшего поколения, напротив, невелики, общий показатель сбережений получается высоким.
Since the saving of younger savers is now high and the dissaving of the older dissavers is low, the net saving rate is high.
Например, потребление энергии на единицу объема промышленного производства Китая почти в три раза превышает средний мировой показатель.
For instance, the energy consumption of every unit of Chinese industrial output is close to three times the global average.
Если бы экономисты не пересчитывали на годовой основе ежеквартальные данные и не умножали квартальный показатель ВВП на 4, отношение долга к ВВП в Греции было бы в 4 раза выше, чем оно есть сейчас.
If economists did not habitually annualize quarterly GDP data and multiply quarterly GDP by four, Greece's debt-to-GDP ratio would be four times higher than it is now.
В странах со средним уровнем дохода этот показатель снизился на 0.7 процента в год.
The middle-income countries had a decline of 0.7 percent per year.
И это второй наихудший показатель для женщин, продолжительность жизни более чем на пять лет ниже чем в Японии.
And it is the second worst for women, more than five years below life expectancy in Japan.
А доля заключенных в Америке превышает соответствующий показатель Швеции (70 человек на 100 000 населения) в 10 раз.
And America's incarceration rate is 10 times Sweden's rate of 70 people per 100,000.
Важно то, что крупные развивающиеся рынки вкладывают значительный капитал в институты, которые будут под влиянием Китая - показатель того, насколько они разочарованы во Всемирном Банке и МВФ.
What matters is that the larger emerging markets are putting substantial capital into institutions that will be dominated by China - an indication of how frustrated they are with the World Bank and the IMF.
Любой центральный банк, сталкивающийся с дефляцией, должен заранее ориентироваться на определённый показатель уровня цен и предпринимать действия, убеждающие частный сектор в том, что банк действительно намерен придерживаться данного направления.
Any central bank facing deflation should commit itself in advance to a price-level target and pursue actions that convince the private sector that the commitment is genuine.
Показатель трудоспособного населения еврозоны не рос до 2005 года, однако он продолжит падать начиная с 2015.
The eurozone's working-age population had been growing until 2005, but it will fall from 2015 onward.

Возможно, вы искали...