проблема русский

Перевод проблема по-английски

Как перевести на английский проблема?

Примеры проблема по-английски в примерах

Как перевести на английский проблема?

Простые фразы

Тогда это проблема.
Then there is a problem.
Есть проблема, которую ты не понимаешь.
There's a problem there that you don't see.
В чем проблема?
Where is the problem?
В этом и заключается проблема.
Therein lies the problem.
Если вы не хотите воспользоваться солнцезащитным кремом, это ваша проблема. Просто потом не жалуйтесь мне на солнечные ожоги.
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.
Если ты не хочешь воспользоваться солнцезащитным кремом, это твоя проблема. Просто потом не жалуйся мне на солнечные ожоги.
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.
Настоящая проблема не в том, думают ли машины, а в том, думают ли люди.
The real problem is not whether machines think but whether men do.
Для человека, у которого есть только молоток в ящике с инструментами, любая проблема похожа на гвоздь.
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.
Это проблема.
That's the snag.
Привет, я только хотел сказать тебе, что проблема решена.
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
В чем проблема?
What is the problem?
В чем проблема?
What's the problem?
В этом и заключается проблема.
That's where the problem is.
Твоя проблема похожа на мою.
Your problem is similar to mine.

Субтитры из фильмов

У нас получилось. Проблема решена.
Problem solved.
Что за проблема?
What is the problem here?
Проблема в том, что правила немного поменялись.
The thing is, there's a bit of a new rule.
Проблема решена.
He risked his life for us, against Peter.
И это еще одна проблема, навалившееся на вершину горы других проблем.
I think it's just one problem piling on top of a Mountain of other problems.
Проблема - жить в нём. Любовь всей вашей жизни умерла.
MAYBE YOU COULD TAKE ME TO THE AIRPORT.
Ты должна посмотреть в лицо своей проблеме. А проблема в том, что твой брак мертв.
You need to face your real problem, and your real problem is that your marriage is dead.
Так. В чём проблема?
So. what's the problem?
Слушай. проблема в том, что все члены общины знают, что он от нас отвернулся.
Look, um. you know, the problem is everyone in our community knows that he turned his back on us, right?
Проблема в трении между роботами и рабочими.
The problem is friction between robot and human labourers.
Это слишком дорого. Вот в чем проблема.
Now, here's what happened.
Фанни, у нас проблема..
Fannie, it'a a calamity.
Любовь не проблема, но ты не должны быть таким плохим.
Love is not a problem, but you shouldn't be that bad.
В этом вся проблема.
That's just the trouble.

Из журналистики

Эта проблема существует во всех странах, столкнувшихся с угрозой терроризма, хотя во многих она не стала настолько специфической.
The problem exists in all countries affected by the threat of terrorism, though in many it has not become quite as specific.
Эта проблема усугубилась нерешительностью представителей ООН в стране в предоставлении той информации, которой они располагали.
And this problem was compounded by the timidity of in-country United Nations officials in communicating such information as they had.
Проблема легитимности ЕС имеет два различных аспекта: апатию, ведущую к низкой явке на европейских парламентских выборах, и откровенный евроскептицизм.
The EU's legitimacy problem has two different aspects: apathy, leading to a low turnout in the European parliamentary elections, and outright euro-skepticism.
Проблема низкой явки избирателей частично отражает их разочарование в нынешнем положении дел в Евросоюзе, а также мнение людей о том, что они могут оказать небольшое влияние, отдав свой голос.
The voter-turnout problem partly reflects frustration about the present state of the EU, and also people's impression that they can exert little influence by voting one way or the other.
Проблема совместных действий не менее актуальна и требует срочного внимания, если мы хотим достигнуть подъема мировой экономики.
But the collective action problem is no less daunting, and it requires urgent attention if the world's growth aspirations are to be achieved.
Проблема стоит остро и потому, что страны могут добиться своей доли на рынке не только благодаря высокой конкурентоспособности частного сектора, но и благодаря протекционистским мерам.
The problem is all the more pressing because countries can achieve gains in market share not only through higher private-sector competitiveness, but also by means of protectionist measures.
Но настоящая проблема связана с инфекцией другого типа: плохие идеи, легко перемещающиеся через границы, и ошибочные экономические представления с обеих сторон Атлантического океана взаимно усиливают друг друга.
But the real problem stems from another form of contagion: bad ideas move easily across borders, and misguided economic notions on both sides of the Atlantic have been reinforcing each other.
С точки зрения экономиста проблема очевидна: загрязнители окружающей среды не оплачивают в полной мере наносимый ими ущерб.
To an economist, the problem is obvious: polluters are not paying the full costs of the damage they cause.
Проблема макроэкономики заключается в том, что типы причин, которые упоминаются в контексте современного кризиса, плохо поддаются систематизации.
The problem for macroeconomics is that the types of causes mentioned for the current crisis are difficult to systematize.
Вторая ключевая проблема, с которой мы столкнемся в течение нашего европейского президентства, это Россия.
The second key challenge that we will face during our European presidency is that of Russia.
Это правда: большинство тех газов до сих пор находятся в атмосфере, и без них проблема не была бы такой острой, кокой она является сейчас.
That is true: most of those gases are still in the atmosphere, and without them the problem would not be nearly as urgent as it now is.
Проблема состоит в том, что у Северной Кореи нет никакого опыта в области коллективного руководства.
The problem is that North Korea has no experience with collective leadership.
Но проблема в том, что военному правлению свойственна тенденция к неполному пониманию последствий политических решений - проблема, которую еще больше усугубит коллективное руководство.
But the problem with military rule is a tendency toward incomplete understanding of the implications of political decisions - a problem that will be aggravated further by collective leadership.
Но проблема в том, что военному правлению свойственна тенденция к неполному пониманию последствий политических решений - проблема, которую еще больше усугубит коллективное руководство.
But the problem with military rule is a tendency toward incomplete understanding of the implications of political decisions - a problem that will be aggravated further by collective leadership.

Возможно, вы искали...