продавец русский

Перевод продавец по-английски

Как перевести на английский продавец?

Примеры продавец по-английски в примерах

Как перевести на английский продавец?

Простые фразы

В итоге продавец убедил меня купить дорогую машину.
Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine.
Продавец убедил ее купить платье.
The salesperson persuaded her to buy the dress.
Тот продавец выглядит достаточно умным.
That salesman looks pretty smart.
Я продавец.
I'm a salesman.
Я продавец.
I'm a salesperson.
Хороший продавец не будет отнимать у своих покупателей время.
A good salesman will not encroach on his customer's time.
Он заподозрил неладное, когда продавец не разрешил ему проверить товар перед покупкой.
He began to suspect something was wrong when the seller didn't allow him to test the item before buying it.
Он тоже продавец.
He's a salesman too.
Продавец упаковал для покупателя товары, купленные в бакалейном отделе.
The cashier bagged the customer's groceries.
Том пытался обменять купальник на больший размер, но продавец сказал ему, что это не разрешено.
Tom tried to return the swimsuit for a larger size, but the clerk told him that wasn't allowed.
Это я называю истиной, не требующей доказательств, как заметил продавец собачьего корма, когда служанка сказала ему, что он не джентльмен.
That's what I call a self-evident proposition, as the dog's-meat man said, when the housemaid told him he warn't a gentleman.
Так как пальто, которое примерил Том, было слишком маленьким, продавец дал ему на примерку другое.
Since the coat Tom tried on was too small, the clerk gave him another one to try on.
Том - ужасный продавец.
Tom is a terrible salesman.
Том - продавец.
Tom is a salesman.

Субтитры из фильмов

Нет. Продавец картофеля.
Four pecks a pound, new potatoes!
За мою короткую жизнь я уже добился успехов как директор школы, продавец духов и локомотивов, редактор политической колонки зачем продолжать - список бесконечен!
In my short career I've had success as a schoolmaster, a salesman of perfumes.. Steam locomotives.. political editor of a newspaper. Why go on?
Но вы думаете, что он, продавец Библий?
But what do you think he is, a Bible salesman?
Она трудолюбивая девушка и хороший продавец, а вы заткнитесь!
She's a fine girl and a hard worker and she's a good salesgirl, and you shut up!
Занятость: продавец.
Post: salesman.
Продавец.
Yeah.
А просто ещё один продавец содовой.
I'm just another soda jerk out of a job.
Каждый продавец газировки в этой стране мнит себя кем-то.
Every soda jerk in this country has got an idea he's somebody.
Продавец шелка. Это мой первый клиент.
A boy who sells silks, this is a first for me.
Продавец подарил её, учтя сколько я заплатила за пластинки.
The man said he'd throw it in, seeing as I was a good customer.
Жаль, что ты не продавец мороженого или еще чего-нибудь.
Oh, I wish you were a - an ice cream salesman or something.
Сесил, какой отличный из тебя бы вышел продавец.
Really, Cecil. What a salesman you would have made.
Сесил, да ты уже отличный продавец!
What a salesman you make!
Ты продавец попкорна. Да и ты тоже.
That's right.

Из журналистики

Например, чтобы вывести деньги из Китая, китайский продавец может задекларировать долларовую цену, намного более низкую, чем он реально получил от покладистого западного импортёра, а разница в цене перечисляется на банковский счет за рубежом.
For example, to get money out of China, a Chinese seller might report a dollar value far below what she was actually paid by a cooperating Western importer, with the difference being deposited into an overseas bank account.
Случилось так, что эмитенты получили намного большее влияние на рейтинговые агентства, которые, как любой хороший продавец, были готовы немного прогнуться, лишь бы только не потерять важных клиентов.
All of a sudden, issuers had much more influence on the rating agencies, which, like any good seller, were ready to bend a little not to alienate important customers.
Проблема заключается в том, что частные страховые рынки не могут работать хорошо, когда покупатель знает гораздо больше о предмете страхования, чем продавец.
The problem is that private insurance markets do not work well when the buyer knows much more about what is being insured than the seller.
По этой причине конечная цена всегда выше, чем та, которую бы выбрал продавец-монополист, который представляет всех производителей вместе и учитывает все взаимные неблагоприятные условия от любого снижения спроса.
For this reason, the total price that emerges is higher than would have been chosen by a monopoly seller who represents all producers together and who takes into consideration all the mutual disadvantages from any decline in demand.
Внимание всей страны сегодня приковано к судьбе простых граждан, как, например, продавец Лина Джой и бывший учитель религии Камариа Али, которые пытаются изменить свою религиозную принадлежность через суд.
The country is now riveted on the fate of ordinary citizens like sales assistant Lina Joy and former religious teacher Kamariah Ali, who are trying to change their religious affiliation through the legal system.
Кроме того, каждый продавец идей должен соблюдать эти принципы.
Moreover, every idea-trader should adhere to these principles.
Предположим, что продавец лучше осведомлён о качестве товара, чем покупатель, или наоборот.
Suppose the seller of a product knows more about its quality than the buyer does, or vice versa.
На Ближнем Востоке в 2011 году, изменения произошли после того, как униженный тунисский продавец фруктов сжёг себя в знак протеста и в течение нескольких недель, в регионе разжегся конфликт.
In the Middle East in 2011, change came after a humiliated Tunisian fruit vendor set himself alight in protest; in a matter of weeks, the region was aflame.
Некоторые экономисты утверждают, что в отношениях, где продавец и покупатель соглашаются на цену, обеспечивающую полную продажу товара, мало возможности для оказания давления.
Some economists argue that there is little power in relationships where buyers and sellers consent to a price that clears a market.
ДАРЕМ. Поджигая себя после унизительного столкновения с полицией, тунисский продавец овощей с университетским образованием Мохамед Буазиз вызвал волну протестов во всем арабском мире.
DURHAM - In setting himself ablaze following a humiliating encounter with the police, the university-educated Tunisian vegetable seller Mohamed Bouazizi triggered a wave of protests across the Arab world.
Это имеет смысл лишь, если продавец надеется монополизировать рынок и извлечь большие прибыли в будущем.
This could only be rational if the seller can hope to establish a monopoly position and extract large profits in the future.

Возможно, вы искали...