раунд русский

Перевод раунд по-английски

Как перевести на английский раунд?

раунд русский » английский

round lap heat set period fall

Примеры раунд по-английски в примерах

Как перевести на английский раунд?

Простые фразы

Том выиграл первый раунд.
Tom won the first round.

Субтитры из фильмов

Держитесь крепче, дамы и господа! Начинается третий раунд.
Stand by, ladies and gentlemen for the third round.
Первый раунд за нами.
Looks like we won that round.
Что это, третий раунд? Викторина?
What is this, a third degree?
Боюсь, что Пол Буньян пропустит этот раунд.
Well, I'm afraid that the Paul Bunyan of the pole-climbers will have to pass.
Первый раунд!
First Round.
Третий раунд, начали!
Round three. Last round.
Хотя бы один раунд?
One round?
Держу пари, что он выдержит один раунд дВа раунда.
I bet he will last one round. Two rounds.
Передаем первый раунд боксерского поединка Крафт-Коминек.
We are broadcasting the first round of the boxing match Kraft - Kominek.
Второй раунд!
Second round!
Третий раунд!
Third round!
Первый раунд!
First round!
Шестой раунд!
Sixth round!
Седьмой раунд!
Seventh round!

Из журналистики

Если Буш или его преемник захочет провалить следующий раунд переговоров, это не составит ему труда.
If Bush or his successor wants to ensure that the next round of talks fails, that will be easy enough.
ТЕЛЬ-АВИВ - Никто не верил, что последний раунд международных переговоров с Ираном по его ядерной программе станет прорывом.
TEL AVIV - No one really believed that the latest round of international negotiations with Iran over its nuclear program would produce a breakthrough.
Как и первый раунд переговоров, эта консультация будет проведена между группой экономических систем, которые имеют особое отношение к проблеме.
Like the first round of talks, this consultation would occur between a group of economies that have special relevance to the issue.
Дохийский раунд глобальных переговоров о свободной торговле был заброшен, и Всемирная торговая организация в настоящее время томится на берегу озера в Женеве, неуверенная в своем будущем.
The Doha round of global free-trade talks has been abandoned, and the World Trade Organization is now languishing by the lake in Geneva, uncertain of its future.
Но миротворческий раунд, начатый недавно Америкой, не только был предпринят слишком поздно в политической жизни уходящего в отставку президента, потерпевшего поражение дома и за рубежом; он также плохо продуман и неубедителен.
But the round of peacemaking that America has recently embarked upon not only comes too late in the political life of a lame-duck president who has been defeated at home and abroad; it is also ill-conceived and unconvincing.
ГАЗА СИТИ - ХАМАС, военизированное политическое движение, которое управляет Газой с 2007 года, вышел на очередной раунд борьбы с Израилем после значительного расширения его регионального статуса.
GAZA CITY - Hamas, the militant political movement that has ruled Gaza since 2007, has emerged from the latest round of fighting with Israel with its regional status significantly enhanced.
В результате может последовать новый раунд усилий Китая по манипулированию региональными подозрениями - или что-нибудь еще хуже.
The result could be a new round of efforts by China to manipulate regional suspicion - or worse.
И он едва ли может позволить себе начать новый раунд борьбы, которая снова бы все разрушила.
He can hardly afford to start another round of fighting that would destroy everything again.
Как правило, всего через три дня рынки понимали это, и кризис вступал в следующий раунд.
As a rule, it took about three days before markets caught on and the crisis entered another round.
Кроме того, по мере углубления рецессии, что приведет к еще обширному бюджетному дефициту, станет необходим еще один раунд экономии.
Moreover, as the recession deepens, resulting in even wider fiscal deficits, another round of austerity will be needed.
Американские чиновники приравнивают эту стратегию ведению переговоров с террористами и указывают на предыдущий раунд переговоров, которые не сделали ничего для того, чтобы остановить насилие в племенных областях.
American officials have likened this strategy to negotiating with terrorists, and point to a previous round of negotiations that did nothing to stop violence in the tribal areas.
Тем не менее, все еще остаются несколько знаменитых организаторов различных кампаний, которые призывают политиков упразднить Доха-раунд.
Still, there are few celebrity campaigners calling on politicians to sort out the Doha Round.
Что делает перспективы германской экономики еще более мрачными, так это предстоящий раунд повышения налогов.
Making Germany's economic prospects even gloomier is a looming round of tax hikes.
В-третьих, более 140 стран на встрече в городе Дохе в Катаре договорились начать новый раунд переговоров по торговле.
Third, more than 140 nations agreed in Doha, Qatar to launch a new round of trade negotiations.

Возможно, вы искали...