родитель русский

Перевод родитель по-английски

Как перевести на английский родитель?

родитель русский » английский

parent mother father parents ’rents getter genitor begetter

Примеры родитель по-английски в примерах

Как перевести на английский родитель?

Простые фразы

Когда вы родитель, важно служить хорошим примером для своих детей.
When you're a parent it's important to set a good example for your children.
У нас только один общий родитель, но я всё равно зову её родной сестрой.
She's my half-sister, but I call her my sister.
Какой родитель оставит своего ребёнка без присмотра в машине у паба, а сам пойдёт пить?
What kind of a parent would leave their child unattended in the car outside the pub while they're inside drinking?

Субтитры из фильмов

Особенно, если их мать - недееспособный родитель.
Especially when his mom is an unfit parent.
Да ведь ты же родитель.
But you are a parent.
Но вы учитель, а не родитель.
But you're a teacher, not a parent.
Если я, как родитель, кажусь вам несколько циничным, мистер Марлоу, это потому, что я отношусь к жизни слишком пренебрежительно, чтобы обладать викторианским ханжеством.
If I seem a bit sinister as a parent, Mr. Marlowe it's because my hold on life is too slight to include any Victorian hypocrisy.
Если мы не успеем. любой родитель бросил бы нас в реку.
If we don't get each one a father from this business, we'd better throw ourselves into the river.
Ты посмотри, что ты с ней делаешь, родитель!
Don't you care for her at all?
Ты не её родитель.
Your not her parent.
Дорогу, которую мой родитель вел, знаешь?
You know the road my father was cutting?
Они говорят, что старый родитель рождает ущербных детей.
They say that an old parent produces defective children.
Парень, я не твой родитель.
Man, I ain't your parents.
Пусть в адском пламени. сгорит твоя плоть. и не удостоится она. как родитель твой. земного погребения!
May your flesh. burn in Hell's fire. and not be honored. like your father. with an earthly burial!
И не как родитель, а как близкий тебе человек, знаток.
And not as a parent, but as a man that is close to you, an expert.
Но если её к этому толкнули. близкий человек, муж, родитель.
But if she were forced by someone. a loved one, husband, parent.
Какой родитель не знает, что это опасно для жизни?
What kind of parent doesn't know that's life-threatening?

Из журналистики

И США, как авторитарный родитель, несмотря на увещевания своих союзников, о том, чтобы уменьшить свое давление, часто не желают отпускать своих непокорных иждивенцев.
And, like an authoritarian parent, the US itself, despite its admonitions to its allies to pull their weight, is often loath to let go of its increasingly unruly dependents.

Возможно, вы искали...