российский русский

Перевод российский по-английски

Как перевести на английский российский?

российский русский » английский

Russian russian Russki Russia Commie

Примеры российский по-английски в примерах

Как перевести на английский российский?

Простые фразы

Матрёшки - узнаваемый российский предмет экспорта.
Nested dolls are a telltale Russian export.
Москва - российский город.
Moscow is a Russian town.
У меня есть российский паспорт, но я француз.
I have a Russian passport, but I'm French.
Российский вратарь был ослеплен лазерной указкой.
The Russian goalkeeper was struck by a laser pointer.
Доктор Валерий Поляков, российский космонавт, находился в космосе с 8 января 1994 по март 1995 года. Ему принадлежит рекорд самого длительного непрерывного пребывания в космосе.
Dr. Valeri Polyakov, a Russian cosmonaut, was in space from January 8, 1994 to March 1995. He holds the record for the longest continuous stay in space.

Субтитры из фильмов

Его величество царь Российский назначил меня верховным главнокомандующим обеих союзных армий, проводящих операции у Плевны.
His Highness the Tsar of the Russians entrusted me with the supreme command of both allied armies operating around Plevna.
У тебя российский посол прямо из рук ел.
You had the Russian ambassador eating right out of your hand.
Народ российский на дыбки поднялся.
The Russian people have risen!
Тогда я император российский.
I'm the Tsar of Russia.
В состав экипажа, помимо американских астронавтов вошёл один российский космонавт.
Right now a team of American astronauts and one Russian are at Cape Canaveral in Florida.
Дмитрий Громов - знаменитый российский хоккеист, играющий в НХЛ, родной брат Кости, причем брат-близнец.
Dmitry Gromov, a famous Russian hockey player now in the NHL is Kostya's twin brother.
Что говорит российский посол?
Where are we with the Russian ambassador?
Российский посол здесь.
The Russian ambassador's here.
Французский и российский премьер министры, президенты Бразилии и Мексики Израильтяне.
The French premier, the Russian prime minister, Brazil and Mexico's presidents the Israelis. - Why are these people here?
Это должно быть Российский бинокль который мы заказали!
That must be the Russian binoculars we ordered!
Второй российский чиновник был обнаружен мертвым.
A second Russian official has been found dead.
Российский модуль уже готов для Лунной экспедиции. 16 дней?
The Russian Advanced Crew Transport is already prepped for their mission.
Это единственное ведомство в Корее, которое арендует для своей работы российский спутник.
They are even utilizing the Russian satellites for intelligence gathering.
Вы насильственно посадили российский транспортный самолёт!
You have forcefully grounded a Russian cargo plane!

Из журналистики

Или, в этом отношении, почему бы не включить российский рубль или индийскую рупию?
Or, for that matter, why not include the Russian ruble or Indian rupee?
Несмотря на то, что некоторые из этих конфликтов могут показаться исключительно двусторонними, грузинско-российский конфликт показал, что такой вещи больше нет в глобализованном мире, в особенности в этом взаимосвязанном регионе.
Although some of those tensions appear purely bilateral, the Georgian-Russian conflict demonstrates that there is no such thing anymore in this globalized world, and certainly not in this interconnected region.
И, пока Америка завязла в Ираке, российский президент Владимир Путин возродил советскую тактику запугивания.
And, with America bogged down in Iraq, Russian President Vladimir Putin has resurrected Soviet-style bullying tactics.
Общее убеждение состоит в том, что российский промышленный рост происходит только в результате высоких цен на нефть и замещения импорта, сопровождаемого сильной девальвацией рубля.
The conventional wisdom is that Russian industrial growth is only an effect of high oil prices and import substitution, facilitated by a great devaluation of the ruble.
Это был ужасный шок, приведший к огромному социальному урону, но он изменил российский образ мышления, а не только обменный курс.
It was a horrendous shock, imposing great social costs, but it changed Russia's mentality, not only the exchange rate.
Российский капитализм баронов-разбойников испытывает недостаток в эффективном регулировании, которое создает доверие в рыночных отношениях.
Russia's robber-baron capitalism lacks the kind of effective regulation that creates trust in market relationships.
Точно так же, российский газовый гигант Газпром смог бы увеличить цену платы для своих европейских клиентов, только нарушив существующие контракты.
Likewise, Russian gas giant Gazprom could increase the price it charges its European customers only by breaking existing contracts.
Российский президент Владимир Путин, возможно, единственный, кто приветствует такое дезертирство от общности ценностей Европы.
Russian President Vladimir Putin may be the only one who welcomes this desertion from Europe's community of values.
Исчерпав возможности дипломатического решения данного вопроса, японцы нанесли упреждающий удар, уничтожив российский флот в Порт-Артуре и Чемульпо (Корея).
With a diplomatic resolution ruled out, Japan launched a preemptive strike that annihilated the Russian Fleet in Port Arthur and Chemulpo, Korea.
США признали российский фактор в процессах постсоветского строительства государств.
The US has recognized the Russian factor in post-Soviet state-building processes.
И сам конфликт показал, что российский Черноморский флот, базированный в Севастополе, может безнаказанно действовать по своему усмотрению, нравится это Украине или нет.
And the conflict itself has shown that the Russian Black Sea Fleet, based in Sevastopol, can operate with impunity, whether Ukraine likes it or not.
Рассмотрим российский финансовый кризис 1998 года.
Consider Russia's 1998 financial crisis.
Кроме того, захватив Мариуполь оставит открытой возможность завоевать юг Украины, в том числе Одессу, расширив российский контроль на всем пути к Приднестровью, создав незаконный анклав России в Молдове.
Moreover, capturing Mariupol would keep open the option of conquering southern Ukraine, including Odessa, and extending Russian control all the way to Transnistria, Russia's illegal enclave in Moldova.
Месяц назад российский президент Владимир Путин произнес пламенную речь против проекта во время Мюнхенской Конференции по Политике Безопасности.
A month ago, Russian President Vladimir Putin made a fiery speech against the project during the Munich Conference on Security Policy.

Возможно, вы искали...