самосознание русский

Перевод самосознание по-английски

Как перевести на английский самосознание?

самосознание русский » английский

self-consciousness self-awareness self-esteem self-actualization me ego consciousness

Примеры самосознание по-английски в примерах

Как перевести на английский самосознание?

Субтитры из фильмов

Наша задача и состоит в том, чтобы будить их, встряхивать их, чтобы они обрели самосознание. - Или надежду.
It's our duty to wake them up, stir them up, give them some knowledge.
Ты что-нибудь поняла про космическое самосознание и всё это дерьмо?
Do you understand about cosmic consciousness and all kind of that shit?
В Млечном Пути может быть много миров, где материя переросла в самосознание.
Billions of nuclear furnaces converting matter into starlight.
Моё самосознание определяется исключительно тем, что дано мне в ощущениях.
I believe I exist based only on what my environment tells me.
Что твое самосознание говорит тебе?
Well, what does your conscience tell you?
На самосознание.
Self-awareness.
Разум. Самосознание.
Self-awareness.
И когда кто-то понимает, что он всего лишь персонаж из чужого сна, это и есть самосознание.
And as one realizes. that one is a dream figure. in another person's dream, that is self-awareness.
Ну, мужики, повысим самосознание?
Right, men. let's raise some consciousness.
А ты тогда еще был увлечен всякой херней про расовое самосознание. говорил, что когда завладеешь парой продуктовых магазинов. то сможешь гордится собой.
And you was all heavy into that black pride bullshit talkin' about you gonna get you two grocery stores make motherfuckers proud.
Я думаю, вы понимаете, что экологическое самосознание и создание денег не являются взаимоисключающими факторами.
I think what you have to realize is that being - environmentaly sensitive and making money aren't mutually exclusive.
Я буду поднимать революционное самосознание и драться в мировой войне.
I'll raise my revolutionary consciousness and fight through the all-out war.
Истинное счастье предполагает самосознание.
True happiness requires some measure of self-awareness.
Со временем я узнал, что у них есть самосознание, и когда вы осознаете этот нечеловеческий разум, после этого вы понимаете что им не место в неволе.
I knew then they were self-aware, and when you become conscious of this nonhuman intelligence, you realize after a while they don't really belong in captivity.

Из журналистики

В отличие от наших оппонентов для немецких консерваторов европейская интеграция и национальное самосознание не являются противоречащими концепциями.
For German conservatives, European integration and national identity are not warring concepts, as they seem to be to our opponents and so many others.
Они считают себя противодействующей силой культурному доминированию Запада, утверждая свое религиозное самосознание перед лицом того, что они считают империалистическими идеями, как, например, антиклерикализм и права человека.
They view themselves as counter-forces to cultural domination by the West, asserting their religious identity in the face of what they regard as imperializing ideas like secularism and human rights.
Они старались ограничить полномочия вождей и использовать их власть над школами, земельными наделами и распределением работ для того, чтобы ослабить или вообще уничтожить базирующееся на племенной принадлежности самосознание народа.
They sought to limit the authority of tribal chiefs and to use their powers over schools, land, and jobs to weaken, if not altogether eradicate, tribal consciousness.
Общественное самосознание так же важно сегодня, как и раньше.
Public awareness is as crucial now as it was decisive then.
Мы понимаем, что они имеют убеждения, желания и самосознание, а также мы признаем, что они являются твердыми физическими телами, которые занимают пространство и подчиняются законам гравитации.
We appreciate that they have beliefs, desires, and consciousness, and we recognize that they are solid physical things that take up space and are subject to gravity.
К сожалению, европейское самосознание еще сформировано не в каждом.
The European identity is still far from being solid.
Растёт и национальное самосознание.
Nationalist sentiment is also increasing.
ПРАГА: Национальное самосознание и суверенитет часто становятся предметом обсуждения в наши дни.
PRAGUE: Identity and sovereignty are often discussed nowadays.
Помимо этих серьезных атак на самосознание, с которыми сталкивается каждая индустрально развитая страна, суверенитет и национальное самосознание в пост-коммунистических странах подвергаются и другим опасностям.
Behind these visible assaults on identity found in every industrial country, the postcommunist countries confront other serious threats to both sovereignty and identity.
Помимо этих серьезных атак на самосознание, с которыми сталкивается каждая индустрально развитая страна, суверенитет и национальное самосознание в пост-коммунистических странах подвергаются и другим опасностям.
Behind these visible assaults on identity found in every industrial country, the postcommunist countries confront other serious threats to both sovereignty and identity.
Я повторяю: если национальное самосознание поставлено под угрозу, эта угроза исходит изнутри и по выбору, который часто далается на избирательных участках по незнанию или лености.
I repeat: if a nation's identity is jeopardized, it is placed in that position primarily from within; it is placed in jeopardy by choice - often the choices expressed at the ballot box - and out of negligence or indolence.

Возможно, вы искали...