сидеть русский

Перевод сидеть по-английски

Как перевести на английский сидеть?

Примеры сидеть по-английски в примерах

Как перевести на английский сидеть?

Простые фразы

Я предпочитаю пойти на улицу, а не сидеть дома.
I prefer going out to staying at home.
Можно уж и выйти, чем дома-то сидеть.
I may as well go out than stay at home.
Я бы предпочел пойти куда-нибудь, чем сидеть дома.
I would rather go out than stay at home.
День был слишком хорош, чтобы сидеть дома.
It was too nice a day to stay inside.
Все хотят сидеть возле неё.
Everybody wants to sit beside her.
Все хотят сидеть рядом с ней.
Everybody wants to sit beside her.
Где я должен сидеть?
Where should I sit?
Кому хочется сидеть взаперти в такой прекрасный день?
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?
Эта трава слишком мокрая, чтобы на ней сидеть.
This grass is too wet to sit on.
Можете сидеть здесь.
You may sit here.
У меня нет времени сидеть и болтать.
I've got no time to sit and talk.
Сегодня очень хорошая погода, поэтому я лучше пойду на улицу, чем буду сидеть дома.
It is very fine today so I would rather go out than stay at home.
Ничего не оставалось, как сидеть и ждать.
There was no choice but to sit and wait.
Не было другого выхода, кроме как сидеть и ждать.
There was no choice but to sit and wait.

Субтитры из фильмов

Его Величество велел сидеть здесь.
His Majesty told me not to leave the Palace.
Ким Бон Гу должен сидеть. где и когда встретишься с ним?
The place I'm going to is the ICC, isn't Gim Bong Gu at the detention center-- What if he were to escape?
Поэтому тебе нужно было просто сидеть тихо.
So, it will be good if you also just stay put.
Посмотрим, будешь ли ты грызть кости с волками, или предпочтешь сидеть со мной во главе стола, наслаждаясь нежным филе.
JUST LET IT GO. COME ON. JUST LET IT GO.
Вы не представляете, каково это, сидеть безнадежно, пока лучшей подруге становится все хуже и хуже.
You don't know what it's like sitting there helpless while your best friend just gets sicker and sicker.
Не хочу сидеть здесь и чтобы мне становилось все хуже.
I don't want to sit here, getting sicker and sicker.
А теперь, о моей песне. Я должна сидеть ровно в 6 метрах, так как вступление длится 15 секунд.
Now, for my song, I need to be seated exactly 20 feet away, because I have a 15-second intro.
Сидеть здесь, когда всё, что мне хочется, это пойти и задушить его.
Sitting here when all I really wanna do is get my hands around his throat.
Со всем уважением только вы должны сидеть на троне.
With all due respect you must be the one to sit on the throne.
И они считают, что этакая кукла может сидеть на троне?
And they think a puppet like you could sit on a throne?
Все, что вы должны делать, это сидеть и смотреть вверх.
All you have to do is sit there and look up.
Я не хотел заставлять вас сидеть так долго.
I wouldn't have kept you sitting there that long.
Значит, я должен сидеть в этой комнате с этими двумя идиотами, когда я должен быть внизу?
YOU MEAN, I'M TO BE KEPT A PRISONER IN THIS ROOM WITH THESE TWO FOOLS WHEN I REALLY OUGHT TO BE DOWNSTAIRS?
Ну нет никакого смысла сидеть дома и киснуть.
Now, there's no sense in sitting at home fretting.

Из журналистики

Британии не надо сидеть за столом, за которым решаются вопросы, касающиеся евро.
Britain does not need a seat at the table when decisions on the Euro are taken.
Для снижения подобных рисков международное сообщество могло бы сохранять свою традиционную политику и тихо сидеть, надеясь, что правительство сохранит контроль над своей ядерной инфраструктурой.
To mitigate such risks, the international community could maintain its traditional policy of sitting tight and hoping that governments retain control of their nuclear infrastructure.
Но мы не должны праздно сидеть и воздерживаться от выбора позиции.
But we should not sit idly by and refrain from taking sides.
В тех сообществах, где женщине не позволяется работать, а вменяется в обязанность сидеть дома и растить детей, количество детей очень велико.
In societies where women are not allowed to work and are expected to remain home and raise children, the number of children is very high.
Действительно, если государственные руководители будут продолжать сидеть сложа руки, нетрудно представить себе внезапную глобальную стагнацию или даже опустошительный финансовый кризис.
Indeed, if policymakers continue to sit on their hands, it is not hard to imagine a sharp global slowdown or even a devastating financial crisis.
Как видно, Сара Фергюсон, герцогиня Йоркская, не единственная британская знаменитость, которой приходится сидеть на диете.
The Duchess of York, Sarah Ferguson is not the only British celebrity on a diet.
И это не говоря о неспособности возникающих рыночных политиков осознать то, что сокращение своих чрезмерных ограничений на импорт в одностороннем порядке было бы хорошей идеей, даже если богатые страны будут сидеть сложа руки.
And this is not to mention emerging market politicians' failure to grasp that unilaterally reducing their excessive import restrictions would be a good idea even if rich countries sat on their hands.
Вот почему сидеть рядом и даже лежать на смертном ложе статистической жизни может в итоге быть более терпимым.
This is why sitting beside, and even lying on, the deathbed of a statistical life may be more tolerable after all.
Они не могут просто сидеть и ждать, пока Америка сделает первый шаг; не могут они и всегда потворствовать преференциям Вашингтона.
They cannot simply wait for America to move, nor can they always seek to placate Washington's preferences.
Известные преступники должны сидеть не в косовском парламенте, а в тюрьме.
Known criminals should not sit in Kosovo's Parliament, but in prison.
Идёт ли речь о системе, в которой снова доминирует рыночная дисциплина, или же регуляторы так и будут сидеть плечом к плечу с менеджментом всё обозримое будущее?
Is it a system in which market discipline again dominates, or will regulators sit on the shoulders of management for the foreseeable future?
Угроза кризиса ликвидности становится всё более серьёзной, а существующая международная финансовая архитектура слишком плохо приспособлена к реакции на подобные кризисы, поэтому просто сидеть и ничего не делать нельзя.
With the risk of a liquidity crisis intensifying, and the existing international financial architecture ill-equipped to respond to such a crisis, doing nothing is not an option.
Тем не менее, политики не будут сидеть спокойно, если ФРС попытается поднять процентные ставки.
Politicians will not sit quietly, however, if the Fed attempts to raise rates.
Однако это совершенно не означает, что мы должны сидеть, сложа руки.
To say this is not to suggest laissez faire. Far from it.

Возможно, вы искали...