скоро русский

Перевод скоро по-английски

Как перевести на английский скоро?

Примеры скоро по-английски в примерах

Как перевести на английский скоро?

Простые фразы

Я скоро вернусь.
I will be back soon.
Скоро вернусь.
I will be back soon.
Я скоро.
I will be back soon.
Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.
I may give up soon and just nap instead.
Я, наверно, скоро прервусь и просто подремлю.
I may give up soon and just nap instead.
Скоро я могу уступить и немного подремать.
I may give up soon and just nap instead.
Занятия скоро возобновятся.
Classes are starting again soon.
Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.
Maybe I'll just give up soon and take a nap instead.
Вам нужно больше кушать, иначе вы не скоро поправитесь.
You should eat more, or you won't get well soon.
Вы скоро поправитесь.
You'll get well soon.
Ты скоро поправишься.
You'll get well soon.
Ты скоро убедишься, что я прав.
You will soon be convinced I am right.
Ты скоро убедишься, что я права.
You will soon be convinced I am right.
Вы скоро убедитесь, что я прав.
You will soon be convinced I am right.

Субтитры из фильмов

Так скоро сколотить состояние?
Making your own fortune at a young age.
Я с ума скоро сойду!
I'm about to lose my mind!
Полнолуние еще не скоро.
The full moon isn't upon us yet.
Господин Кимура скоро придёт.
Kimura-sama will be coming shortly.
Я скоро уйду.
I think I'm going to leave here.
Я скоро вернусь, чтобы. чтобы наложить гипс.
Okay, I'm. I'm gonna be back in a bit to, uh. to, um, put a proper cast on that.
Доктор Рид скоро к вам придет.
Dr. Reid will be with you shortly.
Мы скоро отправим вас на операцию.
We'll get you into surgery shortly.
Скоро вернусь проверить вас обоих.
I'll be back in a bit to check on you both.
Держись, мы скоро будем в больничке.
Cam! All right, we're gonna be at the hospital soon!
Итак, важна каждая минута, моя жена скоро выйдет из продуктового, пойдет выкладывать покупки и найдет тело в.
Okay, any minute now, my wife will come out of that grocery store, go to load her groceries and find a dead body in the.
Скоро ты будешь знать его лучше меня, эти слова становятся всё труднее и труднее.
You'll be too good for me to test soon, those words get harder and harder.
Ленни Антуан скоро поправится.
Lenny Antoine is going to make a good recovery.
Я скоро вернусь.
I'll be right back. Come on, bud.

Из журналистики

Расчет был на то, что параметры политики скоро вернутся к докризисным нормам.
The hope was that policy settings soon would return to pre-crisis norms.
Мои однокурсники в колледже скоро начнут свои занятия.
Soon, my fellow classmates at the medical college will be starting classes.
Всеобъемлющая реформа евро наверняка поможет некоторым странам через некоторое время, но не скоро и не всем.
A comprehensive euro fix will surely arrive for some of the countries at some time, but not for all of the countries anytime soon.
Скоро Америка постарается установить в Ираке режим, целью которого будет аннулировать многие из заключенных Саддамом контрактов с Францией, Россией и Китаем, чтобы освободить место для американских и британских компаний.
America will soon try to appoint an Iraqi regime that will aim to cancel many of Saddam's oil contracts with France, Russia, and China, in order to make room for US and UK firms.
Остается надеяться, что скоро она изменит курс, и это произойдет до того, как мы все вынуждены будем носить купальники на работу.
One hopes that it changes course soon, before we all are forced to wear swimsuits to work.
На мой взгляд, те, кто полагает, что Америка скоро падет, вероятнее всего, будут разочарованы.
In my view, those who think that America is about to collapse are likely to be disappointed.
Тем не менее, я подозреваю, что эра американской исключительности подошла к концу и скоро доход на душу населения в Европе и Японии приблизится к доходу на душу населения в США, вместо того, чтобы продолжать отставать.
Nevertheless, I suspect that the age of American exceptionalism is near an end, and soon per capita income in Europe and Japan will approach that of the US, rather than falling farther behind.
Не говорит он и о том, что исламский радикализм каким-то образом скоро поглотит или преобразует западные общества.
Nor does it indicate that Islamic radicalism is somehow about to engulf or transform Western societies.
Хотя США находятся на передовых позициях, некоторые из их достижений скоро могут оказаться утрачены, когда накопление складских запасов приведет к постепенному снижению прибыли.
While the United States is ahead of the pack, some of its gains could soon be lost, as accumulating inventories begin eroding profits.
Сосуществование может очень скоро стать проблемой в квазидемократическом Гонконге, если 12-го сентября избиратели проголосуют за парламент, враждебно настроенный по отношению к Тань Чи Ху - назначенному Пекином главе администрации этой территории.
Cohabitation could very soon become a problem even in the quasi-democracy of Hong Kong, if voters there on September 12 elect a legislature hostile to Tung Chee-hwa, the territory's Beijing-anointed chief executive, later this month.
Это особенно верно для Китая, чье правительство сосредоточено на тезисах пересматриваемого в сторону увеличения потребления, двенадцатом пятилетнем плане, который будет скоро принят.
This is especially true of China, whose government is focused on the pro-consumption rebalancing imperatives of its soon-to-be-enacted 12th Five-Year Plan.
Скоро появится новый форум.
A new forum will soon emerge.
Более двух лет назад мне сообщили, что с меня сняли подозрения и скоро освободят.
More than two years ago, I was notified that I was cleared for release.
Краутхаммер вправе думать, что я несу чушь, но я уверен, что скоро он, - и те, кто его слушает - убедятся в обратном.
Krauthammer mungkin merasa saya bicara omong kosong, namun saya yakin bahwa segera nantinya beliau - dan orang lain yang berpandangan sama dengannya - akan terkejut.

Возможно, вы искали...