шон | со | он | сор

сон русский

Перевод сон по-английски

Как перевести на английский сон?

сон русский » английский

dream sleep slumber sone sleeping repose zzz son shut-eye sandman rest nap kip doss dormition bye-bye

Примеры сон по-английски в примерах

Как перевести на английский сон?

Простые фразы

Не шуметь в классе - значит уважать чужой сон.
To be quiet in class is to respect other people's sleep.
Интересно, может ли человек жить, тратя лишь два часа в сутки на сон.
I wonder whether man could live with only two hours' sleep a night.
Хорошее питание и достаточный сон совершенно необходимы для здоровья.
Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.
Маюко приснился странный сон.
Mayuko dreamed a strange dream.
Звучит как сон.
It sounds like a dream.
От лекарства меня клонило в сон.
The medicine made me sleepy.
От лекарства меня потянуло в сон.
The medicine made me sleepy.
Этот сон был для меня загадкой.
The dream was a mystery to me.
Тот ребёнок погрузился в глубокий сон.
That child fell into a profound sleep.
Шум нарушил мой сон.
The noise disturbed my sleep.
Это лекарство обеспечит Вам крепкий ночной сон.
This medicine will ensure you a good night's sleep.
Этот сон сбудется.
This dream will come true.
Этот сон исполнится.
This dream will come true.
Крепкий сон взбодрил его.
Sound sleep freshened him up.

Субтитры из фильмов

Дневной сон - это мужественно.
Napping is manly.
Как говорит мой папа, дневной сон нужен детям, старикам и слабакам.
It's like my dad says, naps are for children, the elderly, and weaklings.
У твоего папы есть поговорка про сон?
Your dad has a saying about naps?
Удивительно, что творит сон.
It's amazing what a nap can do.
Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит.
One evening, Paris went to sleep and the following morning the night watchman in the Eiffel Tower wonders why not a thing is stirring in the city and since no one comes.
Иногда мне кажется будто наша любовь просто сон.
Sometimes I feel as if my love was only a dream.
Какой глупый сон!
Dreams are so foolish!
Это сон.
Everything's all right, Franz.
И не теряй больше из-за этого сон.
Don't you lose any more sleep over this business.
Это сон, Хелен. Надеюсь, я никогда не проснусь.
If this is a dream, Helen, I hope I never wake up.
Но я представляю себе, что это всего лишь сон.
But I guess it's just a dream.
Возможно, ты уснула, и тебе приснился сон.
Perhaps you fell asleep, and dreamed.
Сон, возможно, и исполнение любой мечты.
Sleep, perhaps, and the release of dreams.
Сон пойдет тебе на пользу.
A good night's rest will do you good.

Из журналистики

Но не следует терять из-за них сон, т.к. они несовершенны и чрезвычайно ненадёжны.
But we should not lose sleep over them, because they are flawed and ultimately unsustainable.
Бывший политик, занявшийся производством фильмов, теряет сон из-за количества предсказанных смертей в результате повышения температуры.
The politician-turned-movie maker loses sleep over a predicted rise in heat-related deaths.
Электорат сейчас переживает самый большой экономический спад с 1929 года как большой сон, который наполовину закончен - и политики не хотят будить этот электорат.
The electorate is experiencing the greatest slump since 1929 like a bad dream that is half over - and politicians don't want to wake them up.
Немногие европейцы потеряли сон от беспрецедентно хорошей жизни Ирландии.
Few Europeans are losing sleep over Ireland's unprecedented good times.
Естественно, они потакают тому, чтобы мы ставили диагнозы таких заболеваний, как чрезмерное (или недостаточное) принятие пищи, сон или выражение чувств, для которых необходимо лечение химическими препаратами.
Naturally, they encourage us to diagnose eating, sleeping, or feeling too much (or too little) as illnesses requiring a chemical cure.
Мы могли бы оглядываться на Великую рецессию, как на плохой сон, рыночная экономика, поддержанная предусмотрительными государственными мерами, могла бы показать свою, способность к быстрому восстановлению.
We could then look back at the Great Recession as a bad dream; the market economy - supported by prudent government action - would have shown its resilience.
Но если Обама и потерял сон из-за этого прохладного европейского ответа, то он никак это не проявил.
But if Obama lost sleep over this tepid European response, he showed no signs of it.
Сцены тех событий вспоминаются, как кошмарный сон: убитые дети в горящих церквях, бандиты с мачете, орудующие в городских трущобах, страна на краю краха.
Those scenes return as if from a nightmare: children massacred inside burning churches, mobs using machetes at will in city slums, a country on the brink of breakdown.
Последняя ошибка, как и большинство из предыдущих, вытекает из отрицания действительности и нарушила покойный сон еврозоны опять же Греция.
The latest error, as with most of the earlier ones, stemmed from wishful thinking - and, once again, it is Greece that has broken the reverie.
Это страшный сон как Евросоюза, так и основных умеренных Румынских политиков, которого всем бы хотелось избежать.
This is a nightmare that both European and mainstream Romanian politicians want to avoid.
Но сегодняшняя эра высоких товарных цен - это не просто страшный сон, о котором нужно забыть, как только он закончится.
But today's era of high commodity prices is not just a bad dream that should be forgotten when it ends.
Погружение в сон также представляет собой постепенный переход.
Falling asleep is also a gradual transition.
Возьмем, хотя бы, сходство между погружением в сон и творческим мышлением: как бы человек ни старался, он не сможет заставить себя сделать ни одно, ни другое.
Notice the similarity between falling asleep and thinking creatively - no matter how hard you try, you can not force yourself to do either.
Без сомнения, сестра Ким Чен Ына Ким Кён Хи и жена его брата Чан Сон Тхек возьмут на себя часть руководящих должностей, при этом они обе выступают в качестве покровителей Ким Чен Ына и являются силой, мобилизующей военных для защиты династии Ким.
Of course, Kim Jong-il's sister, Kim Kyung-hee, and his sister-in-law, Jang Seong-taek, will assume something of a regency role, acting both as patron to the Great Successor and as a force to mobilize the military to close ranks behind the Kim dynasty.