так русский

Перевод так по-английски

Как перевести на английский так?

Примеры так по-английски в примерах

Как перевести на английский так?

Простые фразы

Я могу только догадываться, так ли это и для всех остальных.
I can only wonder if this is the same for everyone else.
Я так жить не могу.
I can't live that kind of life.
Так что?
So what?
Я бы так и сказал.
This is what I would have said.
Так было всегда.
This is always the way it has been.
Так всегда было.
This is always the way it has been.
Я не могу сказать ей это сейчас. Это уже не так просто.
I can't tell her now. It's not that simple anymore.
Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!
За исключением этого места, все не так просто.
Except that here, it's not so simple.
Это совсем не удивительно, не так ли?
It's not much of a surprise, is it?
Я не хочу ждать так долго.
I don't want to wait that long.
Мне не хочется так долго ждать.
I don't want to wait that long.
Я не хочу так долго ждать.
I don't want to wait that long.
Почему ты ещё не спишь так поздно?
What keeps you up so late?

Субтитры из фильмов

Отлично, так сильно хочется.
Good, 'cause I'm really jonesing for some.
Так было и так будет всегда. Это исторический факт.
That's a historical fact.
Так было и так будет всегда. Это исторический факт.
That's a historical fact.
Так вкусно.
So good!
Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда. Я знаю, как глупо это звучит, но я боюсь забирать их сама.
So, anyway, my cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister is gonna be bringing some by this afternoon, and I know it sounds a little stupid, but I'm kind of nervous to pick them up myself.
Так ты согласен?
So you'll do it?
Сколько булок ты можешь сожрать с подружками? Мы очень голодные. Так ты поможешь?
How many sandwiches can you and your friends eat?
Хочу так сильно, что даже разрешу тебе семь секунд целовать меня в щёчку.
Nick wouldn't like it very much.
Почему ты так думаешь?
Because it was like I couldn't think straight.
Тут так написано. Но когда я принёс их домой и накрыл на стол, мама рассердилась и отослала меня в комнату. А её приятель даже смеялся.
It says so right here, but I took some home and set the table with them, and my mom freaked out and sent me to my room, and her boyfriend even kept laughing!
Я так тупо попался! Почему ты так говоришь?
I'm so frickin' screwed!
Я так тупо попался! Почему ты так говоришь?
I'm so frickin' screwed!
Тогда зачем так со мной?
Well, then, why would you do that to me?
Я не могу так поступить с Ником.
I can't do this to Nick.

Из журналистики

Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
Admittedly, getting to a much higher price for gold is not quite the leap of imagination that it seems.
Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
Today, the mood is much grimmer, with references to 1929 and 1931 beginning to abound, even if some governments continue to behave as if the crisis was more classical than exceptional.
Первой датой, которая как по политическим, так и по экономическим ассоциациям приходит на ум геостратегам, является 1989 год.
For geo-strategists, however, the year that naturally comes to mind, in both politics and economics, is 1989.
Но если человеческий потенциал знает несколько ограничений уничтожения, то возможность начать заново, так же знаменательна.
But if the human capacity for destruction knows few limits, the ability to start over again is just as remarkable.
Различного рода революции происходили в Азии, в бывших европейских колониях, где коренные народы не имели никакого желания, чтобы ими еще раз управляли западные державы, которые были так позорно поражены Японией.
A different kind of revolution was taking place in Europe's former colonies in Asia, where native peoples had no desire to be ruled once more by Western powers, which had been so ignominiously defeated by Japan.
Коммунизм, по-прежнему завернутый в лавровый лист анти-фашизма, бросал широкие интеллектуальные и эмоциональные призывы, не только в так называемом Третьем Мире, но и в Западной Европе.
Communism, still wrapped in the laurel leaf of anti-fascism, had a wide intellectual and emotional appeal, not only in the so-called Third World, but also in Western Europe.
И во многом это было так.
And in many ways, it was.
Так получилось благодаря нескольким причинам.
It all came about in a number of ways.
Мой отец принимал участие в космической программе США, и у нас дома было несколько камней с Луны, так что я решила, что это будет довольно просто.
My father was involved with the United States space program, and we had some moon rocks at home, so I thought it was no big deal.
Он рассказал нам замечательную историю о своем путешествии, дополненную видео, где он летал в невесомости, ловил ртом пузыри и так далее.
He gave a fascinating talk about his adventures, complete with clips of him floating around, catching bubbles in his mouth, and so on.
В случае взаимного признания, как ЕС, так и США будут принимать стандарты партнера, или процедуры оценки соответствия требованиям, позволяя фирмам придерживаться менее строгих требований в каждой области.
With mutual recognition, the EU and the US would accept each other's standards or conformity-assessment procedures, allowing firms to adhere to the less stringent requirements in each area.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами.
Cutting these programs will lower American economic growth in the long term, with negative consequences both at home and abroad.
Учитывая то, что Америка получает огромную выгоду от приобретения Китаем государственных ценных бумаг США, трудно понять, почему правительство и Конгресс США постоянно так сильно жалуются на двусторонний дефицит по текущим операциям.
Given that America benefits mightily from China's purchases of US government securities, it is difficult to understand why the US government and Congress have been complaining so much about the bilateral current-account deficit.
Он так и не сумел вернуться обратно, и, сталкиваясь с новой политикой выдвижения кандидатов на выборах и популизмом, он приходил в уныние, когда не мог справиться с этим новым стилем.
He never found his way back, and when confronted with the New Politics of primaries and populism, he became dispirited when he could not cope with this new style.