такси русский

Перевод такси по-английски

Как перевести на английский такси?

такси русский » английский

taxi cab taxicab motor cab taxi-cab minicab hansom cab hackney-carriage hack

Такси русский » английский

Taxi

Примеры такси по-английски в примерах

Как перевести на английский такси?

Простые фразы

Тебе не нужно было брать такси.
You needn't have taken a taxi.
Я поехал в аэропорт на такси.
I went to the airport by taxi.
Я поймал такси перед станцией.
I got a taxi in front of the station.
За сколько времени можно добраться до железнодорожной станции на такси?
How long does it take to the train station by taxi?
Сколько времени занимает доехать до железнодорожной станции на такси?
How long does it take to the train station by taxi?
По пришествии на станцию, он вызвал такси.
On his arrival at the station, he called a taxi.
Был дождь и поэтому я взял такси.
I took a taxi because it was raining.
Мы взяли такси, чтобы добраться туда вовремя.
We took a taxi so as to reach there on time.
Если у них нет машины, они приедут на такси.
If they don't have a car, they'll come by taxi.
Боб не успел на последний поезд, и ему пришлось взять такси.
Bob missed the last train and had to take a taxi.
Возьмите такси до отеля.
Take a taxi to the hotel.
Автобус был забит. Лучше бы я взял такси.
The bus was very crowded. I wish I had taken a taxi.
Поскольку автобус опаздывал, я взял такси.
As the bus was late, I took a taxi.
Чтобы не опоздать на мероприятие, он взял такси.
He took a taxi so as not to be late for the party.

Субтитры из фильмов

Мне нужно такси. Убер.
I need a cab.
Нет, спасибо. Я возьму такси.
Oh, no, thanks I'll get a taxi.
У меня нет денег на такси.
I don't have money for a taxi.
Возьмем такси, и я посмотрю на картины.
Let's take a taxi and I'll look at the paintings.
Не беспокойтесь, я возьму такси.
Never mind, I'll just take a taxi.
Что это? Клянусь Богом, такси посреди черного леса.
As I live and breathe, a taxicab in the middle of the Black Forest.
Я подвезу вас. Все равно тебе придется вызывать такси.
Come along, let me take you home.
Такси?
Cab, miss?
Такси, пожалуйста.
Is Your Excellency leaving? - A cab, please.
Такси мне.
Get me a taxi.
Да сэр, такси!
Yes, sir. Taxi!
Мне взять такси, отец?
Shall I get a taxi, Father?
Такси?
Taxi? - Uh.
Запрыгивай в такси, крошка, и вытащи меня отсюда, ОК?
You hop in a cab and bring that dough down here, will you?

Из журналистики

Но в данном секторе все еще преобладают традиционные услуги, такие как рестораны, такси и парикмахерские.
But the sector is still dominated by traditional services, such as restaurants, taxis, and barbers.
Кроме того, 50000 старых такси и 10000 старых автобусов были заменены, а 4000 новых автобусов ездят на природном газе и являются самым большим подобного рода парком в мире.
In addition, 50,000 old taxis and 10,000 buses have been replaced, and 4,000 of the new buses are powered by natural gas - now the largest fleet of its kind in the world.
Во время моей последней поездки в Бразилию водитель такси жаловался на ухабистые улицы и шоссе Сан-Паулу.
During a recent trip to Brazil, my taxi driver complained about Sao Paulo's bumpy streets and highways.
В наши дни мобильные телефоны можно увидеть также в такси в Найроби и среди погонщиков верблюдов в северной Кении.
These days, one finds mobile phones in Nairobi taxis and among camel-herders in Northern Kenya.
Людей, которые махали руками, высунув их из окошек такси, людей, просивших подаяние.
People thrusting their hands through the taxi window, begging.
Может быть, через 50 лет компьютеры будут делать все: от вождения такси до проведения плановых хирургических операций.
In 50 years, computers might be doing everything from driving taxis to performing routine surgery.
Я встретила шиита-водителя такси, отец которого был убит в Наджафе всего за несколько дней до этого.
I met with a Shiite taxi driver whose father was killed in Najaf just a few days before.
Транспорт -- это еще одна сфера, в которой собственность рабочих является обычной: по всему миру компании, владеющие грузовиками, автобусами и такси, обычно организованы как кооперативы водителей.
Transportation is another field where employee ownership is common: around the world, trucking companies, bus companies, and taxi companies are often organized as cooperatives owned by their drivers.
Многие новые виды услуг, которые предоставили бы нам возможность проката, обмена и раздачи чего угодно, от поездок на такси до бывших в употреблении дизайнерских платьев, с трудом пробивают себе дорогу.
Many new services that allow us to swap, rent, and share everything from taxi rides to second-hand designer dresses are struggling to get off the ground.
Вы не можете сидеть во всех такси, за рулем которых сидят эти говорливые посланцы Индии, России и Гаити, Пакистана, Ганы и Гватемалы.
You can't sit in all the taxis driven by those loquacious ambassadors from India and Russia and Haiti, from Pakistan and Ghana and Guatemala.
Например, райд-шеринг служба Убер имеет сегодня в одних только США 162 000 активных водителей и вытесняет традиционные услуги такси.
For example, the ride-sharing service Uber now has 162,000 active drivers in the US alone and is displacing traditional taxi services.
Впоследствии, главным образом во время правоцентристского правительства было прекращено регулирование нескольких рынков: телекоммуникаций, электроэнергии, дорожного транспорта, такси и в некоторой степени железных дорог.
Subsequently, mainly during a period of center-right governance, several product markets were deregulated: telecommunications, electricity, road transport, taxis, and, to some extent, railways.
На следующий день после второй серии террористических актов в Стамбуле я взял такси и отправился к разрушенному зданию консульства Великобритании.
The day after the second set of bombings in Istanbul, I took a taxi to the bombed British Consulate.
В течение некоторого времени я внимательно изучал салон такси.
I spent some moments studying the cab.

Возможно, вы искали...