трудный русский

Перевод трудный по-английски

Как перевести на английский трудный?

Примеры трудный по-английски в примерах

Как перевести на английский трудный?

Простые фразы

Трудный вопрос.
That's the snag.
Английский трудный, не правда ли?
English is difficult, isn't it?
Не задавай мне такой трудный вопрос.
Don't ask me such a hard question.
Первый шаг всегда самый трудный.
The first step is always the hardest.
Первый шаг - самый трудный.
The first step is the hardest.
Математика - трудный предмет.
Mathematics is a difficult subject.
Люди часто говорят, что японский - трудный язык.
People often say that Japanese is a difficult language.
Английский - трудный для изучения язык.
English is a hard language to learn.
Английский трудный, не правда ли?
English is difficult, innit?
Английский довольно трудный, не так ли?
English is pretty hard, isn't it?
Это трудный вопрос.
It's a hard question.
Это трудный вопрос.
It's a difficult question.
Это трудный вопрос.
That's a tough question.
Это довольно трудный вопрос.
That's a pretty hard question to answer.

Субтитры из фильмов

Самый первый и самый трудный.
My first and worst.
Но я ведь знаю, что Майеризм помог вам в очень трудный момент вашей жизни, а теперь движение нуждается в вас.
I just know that Meyerism helped you at a very difficult time in your life, and now the movement needs something from you.
Это был трудный момент, и ты была превосходна.
It was a trying moment, and you were admirable.
Сегодня будет трудный день.
We're expecting terrific business today.
Я собираюсь в трудный путь.
I'm going the hard way.
Я хочу, чтобы вы знали, как мужчины, такие как Итан проходят долгий, трудный путь к величию.
I wanted you to know how men like Ethan climb a long, hard road to greatness.
Это был трудный день для вас обоих.
It's been a hard evening for both of you.
Однажды мне пришлось сделать трудный выбор - писать песни для всех, или пойти своим путем.
You know, at one time I had quite a decision to make: whether to write the nation's songs or go my way.
Знаете, продавать картины - трудный бизнес.
Then. you know, it's a hard business selling pictures.
У тебя был трудный день?
Have a hectic day? - Oh, yeah.
Трудный клиент.
He's a tough customer.
Трудный случай.
That's tough.
Должно быть, у тебя был трудный день, брат.
Must have had a hard day, brother.
Это был трудный период.
It was necessary to pass that pocket.

Из журналистики

Это искусственно поддерживает рост потребления и позволяет правительству откладывать трудный выбор между налогами и военными расходами.
It artificially props up consumption growth and allows the government to defer hard choices between taxes and military expenditures.
Алжир - это особенно трудный случай.
Algeria is an especially difficult case.
Однако это стало возможным только потому, что правительство Швеции уже являлось собственником всех активов, таким образом, обходя безнадежно трудный вопрос об их покупке.
But this was possible only because the Swedish government already owned all the assets, thereby circumventing the hopelessly difficult issue of pricing them.
К счастью, такой способ - безгранично трудный, но, тем не менее, осуществимый - существует.
Fortunately, such a way - immensely challenging but nonetheless feasible - exists.
Это будет длительный и трудный процесс.
This will be a long and difficult process.
Это трудный переход, во время которого многие страны потеряли движущую силу, поскольку структурные трансформации теряют скорость.
This is a difficult transition, during which many countries have lost momentum as structural transformations stall.
Конечно, впереди у многих трудный выбор, который предстоит к тому же делать не один раз.
Of course, difficult choices lay ahead.
Приближаясь к вершине уже возникшего правительственного дефицита, правительству Индии в настоящее время предстоит сделать трудный выбор, если оно хочет сохранить свою репутацию для проведения экономических реформ.
Coming atop an already bloated government deficit, India's government now faces hard choices if it is to maintain its reputation for economic reform.
БРЮССЕЛЬ - Новой Европейской комиссии во главе с Жан-Клодом Юнкером предстоит трудный старт.
BRUSSELS - The new European Commission headed by Jean-Claude Juncker is off to a rocky start.
Однако трудный вопрос, который нужно задать, заключается в том, приведет ли кризис к разрушению европейской интеграции.
But the tough question that has to be asked is whether the crisis could lead to the unraveling of European integration.
Странам центральной и восточной Европы необходимо было сделать такой трудный переход от закрытого к открытому обществу для того, чтобы стать кандидатами на вступление в Евросоюз и вскоре, возможно, полноправными его членами.
Making that difficult passage from closed to open society was a necessary step for the states of Central and Eastern Europe to become candidate members and - perhaps soon - full members of the EU.
Путем выявления проблем и выбора предпочтительного решения можно определить набор ограничений, в которые вписывается то или иное технологическое нововведение, и обозначить четкий, хотя часто и трудный, путь его внедрения.
By identifying the problems and envisioning the preferred solution, one can define the set of constraints into which technological innovation fits, and establish a clear, albeit often difficult, path to its realization.
Это и есть самый трудный пункт Лиссабонского договора, призванного создать новые институты и механизмы, целью которых является создание более согласованной внешней политики ЕС.
This is the crux of the Lisbon Treaty, which is designed to usher in new institutions and mechanisms aimed at creating more politically cohesive EU external policies.
Но, хотя это и было очень важно, Германия не начала свой трудный путь после часа испытаний, сосредоточившись на прошлом.
While these were important, however, Germany did not begin its arduous path away from zero hour with concern for the past.

Возможно, вы искали...