укромный русский

Перевод укромный по-английски

Как перевести на английский укромный?

укромный русский » английский

retired secluded quiet snug secret solitary privy homelike cozy coy cosy comfortable

Примеры укромный по-английски в примерах

Как перевести на английский укромный?

Субтитры из фильмов

Спрятаться в укромный уголок хотя бы на полчаса.
To hide in a corner for only half an hour.
Пойдем в укромный угол. У меня с собой есть виски, я спрятал под майкой. - Веди себя хорошо.
Let's go to a phone boothwhere I'll unveil a fifth of whisky I have hidden hereunder my loose-flowing sports shirt.
В этот маленький укромный уголок. В конце мира, где я подготовил кровать. Где я буду служить тебе, где ты будешь служить себе.
Go to this little nook at the end of the world, where I've prepared a bed, where I will serve you, where you'll serve yourself.
Мне нравится мой укромный уголок.
I particularly like my four-poster bed by the chimney.
Найди укромный уголок.
Go find a shady spot.
Я нашла укромный уголок.
I've found a small corner.
Иногда мне хотелось найти укромный уголок и понаблюдать за твоими похождениями.
Sometimes, I'm tempted to find a nice dark corner at the Ritz and watch you in action.
Я знаю укромный уголок, где нас никто не найдёт.
I know a little nook where no one will find us.
Нам нужен укромный уголок, если не возражаете, мальчики.
We need lovers' corner, if you don't mind, boys.
Я заказала вино и нашла укромный уголок, и все было бы хорошо, если бы я не получила твое сообщение.
I found a quiet corner booth. Which was good, because I might have missed your text.
Кроме того, я бы не хотела, чтобы она видела, как я затаскиваю тебя в укромный уголок и целую взасос.
Besides, i wouldn't want her to see me Pull you into a dark corner and make out with you.
Я проник в укромный уголок её разума и нашёл это секретное место.
I went deep into the recess of her mind and found that secret place.
В этих туннелях есть все - тайный склад виски, укромный уголок для убийства, удобно расположенные сточные колодцы.
Ah, this tunnel has everything. secret scotch vault, private murder nook, convenient sewage disposal.
Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться?
Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie!

Возможно, вы искали...