холод русский

Перевод холод по-английски

Как перевести на английский холод?

холод русский » английский

cold chill coldness frigidity ice freshness freezing cold freezing freeze coolness

Примеры холод по-английски в примерах

Как перевести на английский холод?

Простые фразы

Холод надвигающейся зимы расстроил наш пикник.
The chill of coming winter discouraged our picnic.
Почувствовав холод, я включил обогреватель.
Feeling chilly, I turned on the heater.
На улице стоял пронизывающий холод.
It was piercingly cold outside.
Холод ужасный. Думаю, я простужусь.
It's terribly cold. I think I'm going to catch a cold.
Я не могу терпеть этот холод.
I can't put up with this cold.
Не могу выносить этот холод.
I can't stand this cold.
Вчера был жуткий холод.
It was terribly cold yesterday.
Я люблю холод.
I like the cold.
Я не переношу холод.
I cannot stand the cold.
Я не люблю холод.
I dislike cold weather.
Стоит ледяной холод.
It is freezing cold.
Холод стоит пронизывающий.
It's bitter cold.
Моя бабушка всё время жалуется на холод.
My grandmother is always complaining of the cold.
Я не могу больше терпеть этот холод.
I can't stand this cold anymore.

Субтитры из фильмов

Я не знаю, но я чувствую холод.
I don't know, but I can sure feel a lot of cold air.
Холод не пошел ей на пользу.
It wasn't improved any waiting outside.
А он все время голый. И в жару, и в холод.
He's always naked, all year long.
Зайдите в дом, холод собачий.
Come on, it's cold out here.
Нет, старина, я чувствую только холод.
No, old boy, I'm sensitive to cold.
Он провел 40 лет сидя в карете под дождем, снегом, в жару и в холод.
He has spent 40 years sitting in a carriage pulled by a horse through the cold, the rain, and the snow. Then through the heat and the sun.
Вы признаёте специфический холод,. который лишь первое предупреждение.
You get to recognize a peculiar cold, Which is the first warning.
Вы внезапно почувствовали холод?
You suddenly felt cold?
Рыдающие звуки внизу,. и холод и депрессия в студии.
Sobbing sounds downstairs And cold and depression in the studio.
Холод.
The cold.
Что там, холод?
Go on, Pam!
Он подобен океану, из которого его достали те же глубина и холод.
Just like the ocean they come from- the same depth, the same coldness.
Не забудьте пальто,холод собачий.
Don't forget your overcoat.
Вместо того чтобы сказать мне что-нибудь ласковое, ты жалуешься на холод?
Instead of a warm greeting you're complaining of the cold?

Из журналистики

Разрабатываются и другие сорта риса, способные переносить засуху, жару, холод и проблемы с почвой, например, высокий уровень засоления.
Varietas padi lainnya yang tahan kekeringan, panas, dingin, dan permasalahan tanah seperti kontaminasi garam yang tinggi sedang dibuat.
Большинству людей легко понять, что обладание силой и скоростью или способностью переносить голод, жару и холод может увеличить шансы на выживание.
Most people find it easy to understand that being especially strong or fast, or able to withstand hunger, heat, or cold, can increase the chances of survival.
Так что, мы будем твердо стоять за наше дело в холод и снег, чтобы добиться уважения к нашему демократическому выбору.
So we will stand firm in the cold and the snow to see that our democratic choices are respected.
Два года назад наше новое правое правительство обещало приручить холод рынка теплом человеческого понимания.
Two years ago our new right governments promised to tame the coldness of the market with the warmth of human understanding.

Возможно, вы искали...