хотеть русский

Перевод хотеть по-английски

Как перевести на английский хотеть?

Примеры хотеть по-английски в примерах

Как перевести на английский хотеть?

Простые фразы

Я начинаю хотеть есть.
I'm getting hungry.
Я хочу хотеть того, чего хочешь ты.
I want to want what you want.
Я хочу хотеть того, чего хотите вы.
I want to want what you want.
Я хочу хотеть.
I want to want.
Как ты мог хотеть этого?
How could you want that?
Как ты могла хотеть этого?
How could you want that?
Как вы могли хотеть этого?
How could you want that?
Я думал, Том мог этого хотеть.
I thought Tom might want it.
Я думал, что Том мог этого хотеть.
I thought Tom might want it.
Я думала, Том мог этого хотеть.
I thought Tom might want it.
Я думала, что Том мог этого хотеть.
I thought Tom might want it.
С чего бы Тому хотеть кого-то убить?
Why would Tom want to kill anyone?
Я не думаю, что когда-либо делал что-то, что заставило бы моих родителей хотеть наказать меня.
I don't think I've ever done anything that would cause my parents to want to punish me.
Хотеть - значит мочь.
To want means to be able.

Субтитры из фильмов

И что же в этом хорошего - хотеть денег?
Do I want your money?
Так естественно: хотеть быть молодой, когда ты молода.
It's only natural you want to look young and be young when you are young.
Думаю, этого было мало хотеть увидеть дядю Генри и тетю Эм.
I think that it that it wasn't enough just to want to see Uncle Henry and Auntie Em.
Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger.
Хотеть хотел,но не сказал.
That ain't what I said.
Мы потерпели крушение, мы должны хотеть есть, об этом пишут в каждой книге.
We are air castaways, for God's sake. Air castaways are hungry. We've read about it in every book.
Но с чего её хотеть зла вам?
But why should she wish to harm you?
Хотеть видеть китайский консул.
Likem see Chinese consul.
Ведь вы не обязаны хотеть.
You don't even have to want to.
Если ты выросла в старом доме. ты всегда будешь хотеть жить в таких домах.
I suppose if you're brought up in an old house, You always hanker for one.
Вы не можете хотеть держать меня от неё подальше.
You couldn't want to keep me away from her.
Нужно верить в это, нужно этого хотеть.
This winter feels like it will never end.
Что они могут от тебя хотеть? В Сочельник вечером?
What do they want from you on Christmas night?
Просто. Ну. я стараюсь быть, как все, и хотеть того, чего полагается,.. но потом я начинаю думать о людях, которых никогда не встречала, и местах, где никогда не бывала.
It's just that, well, I try to be like everyone else and want what I'm supposed to want. but then I start thinking about people I've never known and places I've never been.

Из журналистики

Как всегда бывает в случае мирных переговоров, обе стороны должны хотеть компромисса.
As is always the case in peace negotiations, both sides must be willing to compromise.
Наконец, преувеличенная значимость - это тот пузырь, который любой руководитель ЦБ должен всегда хотеть сдуть в первую очередь.
The predictability bubble is perhaps the trickiest to navigate, though my instinct is that less would be more. Exaggerated importance is one kind of bubble that central bankers should always be eager to burst.
Россия не может хотеть наличия у Ирана ядерного арсенала.
Russia cannot want a nuclear Iran.
И они также могут хотеть играть роль на более широкой мировой сцене, вступая в контакт с другими этносами в международных религиозных, культурных и трудовых организациях.
And they may also wish to play a role on the wider world stage, as when they link up with fellow ethnics in international religious, cultural and labour organizations.
Все правые и левые должны этого хотеть.
Everyone on the right and left should want that.
Моральные эмоции, в частности эмпатия, могут сделать то, что бескровное умозаключение не сможет: они заставляют нас чувствовать - и, таким образом, хотеть нести ответственность за - опыт других людей.
Moral emotions, notably empathy, can accomplish what no bloodless ratiocination can: they make us feel - and thus want to account for - the experience of others.
Таким образом, расхождение в макроэкономической политике будет продолжаться - по крайней мере, пока инвесторы все еще будут хотеть покупать государственный долг США.
Thus, divergence over macroeconomic policy will continue - at least as long as investors remain willing to buy US public debt.
Успех ЦРТ означает, что существует масса причин хотеть их расширения и включения в них более широкого круга вопросов.
The MDGs' success means that there is a lot of interest in expanding them to include a broader set of issues.

Возможно, вы искали...