цена русский

Перевод цена по-английски

Как перевести на английский цена?

Цена русский » английский

Zehna

Примеры цена по-английски в примерах

Как перевести на английский цена?

Простые фразы

Цена на золото меняется каждый день.
The price of gold varies from day to day.
Цена на золото меняется день ото дня.
The price of gold varies from day to day.
Цена на золото ежедневно колеблется.
The price of gold fluctuates daily.
Тяжёлая работа - цена успеха.
Hard work is the price of success.
Дом выглядел неплохо, кроме того, цена была подходящая.
The house looked good; moreover, the price was right.
Дом выглядел неплохо, а кроме того, цена была справедливой.
The house looked good; moreover, the price was right.
Цена увеличилась вдвое по сравнению с прошлым годом.
The price is double what it was last year.
Какова цена?
What is the price?
В наше время цена на книги растёт.
The price of books is getting higher these days.
У каждого человека своя цена.
Every man has his price.
Цена неразумна.
The price is not reasonable.
Цена включает в себя завтрак?
Does that price include breakfast?
Цена включает почтовые расходы.
The price includes postage charges.
Цена включает налог.
The price includes tax.

Субтитры из фильмов

Чем сложнее пронести вещь через охрану, тем выше цена.
Other stuff is a little trickier.
Но быть подопытной - цена заоблачная.
But for being an experiment, the sky is the limit.
Такова цена.
Well, that's the price.
Доктор, какой, по-вашему, будет цена?
Doctor, how much do you think it would cost?
Но цена.
The cost.
Эта цена - велика!
The cost is heavy!
Вот военные документы, их цена равна вашей жизни, а значит - мизер.
These plans of war are as valuable as your life. Pretty cheap.
Это цена за нашу свободу.
It's worth that to keep out of any jail.
А если у вас 100 аптек, то его цена 18 центов.
When you buy for 100 stores, you get it for less, so you sell it for 18 cents.
Потому, что закупочная цена намного меньше.
So your house, I mean, your store is crowded.
Какая ваша цена?
What's your best price?
Каталожная цена!
Oatalogue value.
Да, зато она сейчас в безопасности Пятьдесят рё - не большая цена.
True, and she's safe now Fifty ryo wasn't much.
Это моя цена за него.
My selling price!

Из журналистики

Теперь, воодушевленные постоянным ростом цен, некоторые считают, что цена на золото может вырасти еще сильнее.
Now, emboldened by continuing appreciation, some are suggesting that gold could be headed even higher than that.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
One is that they are very costly; or, more accurately, the price charged for them is very high, though the cost of producing them is but a fraction of that amount.
Цена, которую мы желаем заплатить за безопасность, не может быть безграничной.
The price we are willing to pay for safety cannot be infinite.
Более широкое применение промышленных стратегий - это цена, которую придётся заплатить за сокращение макроэкономического дисбаланса.
Greater use of industrial policies is the price to be paid for a reduction of macroeconomic imbalances.
Переговоры, компромиссы и согласие являются признаками экономической политики, в которой у каждой сделки есть цена.
Negotiation, compromise, and accommodation are the marks of economic politics, where every deal has its price.
Произошло некоторое выздоровление цен на акции банков, с тех пор как их цена была минимальна в 2008 году, но это восстановление последнее время замедлилось.
There has been some recovery in prices for bank shares from the lows of 2008, of course, but that rally faltered recently.
В этом случае цена заемных фондов является реальной процентной ставкой.
In this case, the price of loanable funds is the real interest rate.
Обществу придется заплатить за эти инвестиции в новые энерготехнологии, но польза будет значительно больше, чем цена.
Society will have to pay a price for these investments in new energy technologies, but the benefits will be vastly greater than the price.
Потребительская цена остаётся неизменной, но государство должно каким-то образом оплачивать данную субсидию.
The consumer price remains unchanged, but the government must somehow pay for the subsidy.
Если все это произойдет, то цена на нефть стремительно вырастет из-за дефицита и опасений, возможно вгоняя большую часть мировой экономики, которая и так уже находится в тяжелом состоянии, в стадию рецессии.
If all of this happened, the price of oil would skyrocket owing to shortages and fears, possibly driving much of the world economy, already in a precarious position, into recession.
Многие утверждают, что риск смерти и ранений от огнестрельного оружия - это цена, которую американцы должны платить за право носить оружие, которое они рассматривают как мощное средство защиты против тирании.
Indeed, many argue that the risk of gun-related deaths and injuries is the price that Americans must pay for the right to bear arms, which they regard as a powerful defense against tyranny.
Например, цена на уголь, упала примерно на половину от своего пикового уровня, с большими шансами последующего снижения.
Harga batubara, contohnya, merosot hingga setengah dari tingkat tertinggi dan bisa menurun lagi.
Цена на сырую нефть уже значительно упала по сравнению с началом года.
The crude oil price already has dropped substantially from its highs at the beginning of the year.
Цена продолжения высокоморальной внешней политики просто стала слишком высокой.
The price of pursuing a moral foreign policy simply became too high.

Возможно, вы искали...