час русский

Перевод час по-английски

Как перевести на английский час?

Примеры час по-английски в примерах

Как перевести на английский час?

Простые фразы

Я должен идти за покупками. Вернусь через час.
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
Я должна идти за покупками. Вернусь через час.
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
Мне надо в магазин. Через час вернусь.
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
У меня так много работы, что я останусь еще на один час.
I have so much work that I will stay for one more hour.
Ты выглядишь уставшим. Тебе необходимо отдохнуть час или два.
You look tired. You ought to rest for an hour or two.
Ты выглядишь уставшей. Тебе необходимо отдохнуть час или два.
You look tired. You ought to rest for an hour or two.
Экспресс поезд быстрее местного на час.
The express train is an hour faster than the local.
Ты знаешь, который час?
Do you know what the time is?
Час ходьбы до вокзала.
It's an hour's walk to the station.
Дайте час, чтоб добраться до вокзала.
Allow an hour to get to the station.
Тебе понадобится час, чтобы дойти до станции пешком.
It takes you an hour to go to the station on foot.
Вам понадобится час, чтобы дойти до станции пешком.
It takes you an hour to go to the station on foot.
Я прождал его на станции час, но он так и не появился.
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
Я прождал час, но он не появился.
I waited for an hour, but he didn't appear.

Субтитры из фильмов

Который час?
What's the time?
Сегодня в час дня Король Ли Джэ Ха прибыл в Японию.
His Majesty, King Lee Jae Ha arrived in Japan at 1pm today.
Мы так долго к этому шли. приезжай на час раньше.
We got here with a lot difficulties. Later when it's time to go to the boulevard to film the video of unity, come over an hour earlier.
Даже не час пик.
Not even happy hour.
Да, я буду дома максимум через час.
Yeah, I-I'll be home in, like, an hour, tops.
У нас один час.
We have an hour.
Окоченение ещё не завершилось, так что я бы предположила, что он умер максимум за час до того, как его нашли.
Rigor mortis hadn't fully set in yet, so I'd estimate he died no more than an hour before you discovered him.
Где-то через час она прилетит на базу Эндрюс.
Scheduled to land at Andrews in an under an hour.
Сидит здесь уже почти час.
He's been sitting at that cart for nearly an hour.
Я жду здесь уже час!
I have waited here for an hour!
Через час я ушёл один, чтобы её не видели вместе со мной.
After an hour, I left alone, so that she would not be seen with me.
Час почти пробил.
It's almost time.
Может быть, час.
Oh, an hour maybe.
Твоя женушка назначила тебе комендантский час?
The little woman gave you a midnight curfew, huh?

Из журналистики

Ограничение скорости, скажем, до 10 километров в час предотвратило бы большинство несчастных случаев и спасло бы много жизней.
Cutting speed limits to, say, 10 kilometers per hour would prevent most accidents and save many lives.
Но даже после начала роста процентных ставок на краткосрочные займы час расплаты был отсрочен, поскольку новые заемщики могли взять закладные с фиксированной процентной ставкой под низкие проценты.
But even as short-term interest rates began to rise, the day of reckoning was postponed, as new borrowers could obtain fixed-rate mortgages at interest rates that were not increasing.
Экономисты - в противоположность тем, кто зарабатывает на жизнь, играя на бирже - не утверждают, что они могут предсказать, когда наступит час расплаты, и тем более установить то событие, которое разрушит карточный домик.
Economists, as opposed to those who make their living gambling on stocks, make no claim to being able to predict when the day of reckoning will come, much less identifying the event that will bring down the house of cards.
Производительность - это мера выработанной продукции за один час работы.
Productivity is a measure of output per hour worked.
Однако АЭС не была спроектирована так, чтобы выдерживать цунами высотой 14 метров, которое смело ее защитную морскую стену менее чем через час после землетрясения.
But the plant was not designed to withstand the 14-meter-high tsunami waves that swept over its protective sea wall less than an hour later.
Всё, что нам надо сделать - это довести ограничение скорости до пяти километров в час повсюду.
All we have to do is lower the speed limit everywhere to five kilometers per hour.
Сравнительно состоятельные европейцы, как правило, не покупают автомобиль только для того, чтобы добраться из пункта А в пункт Б, обувь, чтобы не намочить ноги, часы, чтобы знать который час, или бутылку воды только для того, чтобы утолить жажду.
Relatively prosperous Europeans tend not to purchase a car merely to get from point A to point B, shoes to keep their feet dry, a watch just to tell the time, or a bottle of water only to quench their thirst.
Поэтому сейчас пробил час МВФ.
So now is the IMF's moment.
Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство.
Trade unions held a symbolic one-hour strike to back the government.
Но это наша судьба, свойственная людям, и смерть обычно принимается с достоинством, когда приходит час.
But it is our fate as humans, and it is usually accepted with dignity when the hour comes.
Через час высокопоставленное лицо так и не появилось.
An hour later, the senior figure had not shown up.
Хотя он вернулся через час и произнес остальную часть своей речи, египтяне стали требовать большей открытости как в отношении здоровья президента, так и в отношении других государственных дел.
Although he returned an hour later and delivered the rest of his speech, Egyptians began to demand greater transparency regarding the president's health as well as other state affairs.
Объединенная энергосистема будет иметь особое значение для Великобритании и Германии, которые смогут воспользоваться разницей во времени между странами, составляющей 1 час, для сглаживания подъемов и спадов потребления, когда это будет необходимо.
An interconnected energy system would make particular sense for the UK and Germany, which could use the one-hour time difference between them to smooth out the peaks and troughs in demand.
В некоторых местах, производительность в час - или скорость ее роста - была в числе самых высоких в мире.
In some places, productivity per hour - or the rate of its growth - was among the highest in the world.