чтение русский

Перевод чтение по-английски

Как перевести на английский чтение?

чтение русский » английский

reading read scanning

Примеры чтение по-английски в примерах

Как перевести на английский чтение?

Простые фразы

Чтение помогает скоротать время во время поездки на поезде.
Reading kills time on a train trip.
Урок из всей этой истории не заключается в том, что чтение Шекспира поможет кому-нибудь подняться в деловом мире.
The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world.
На чтение этой книги у меня ушло пять часов.
It took me five hours to read through this book.
Я склонен считать чтение комиксов пустой тратой времени.
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.
Мне с трудом даётся чтение этой книги.
It is difficult for me to read the book.
У меня нет времени на чтение книг.
I have no time to read books.
Я предпочитаю чтение книг просмотру телевизора.
I prefer reading books to watching television.
У меня нет свободного времени на чтение.
I have no leisure for reading.
У меня нет времени на чтение.
I have no time to read.
Я предпочитаю чтение письму.
I prefer reading to writing.
Иногда чтение отнимало у него половину времени.
Sometimes reading took up half his time.
Чтение - это привычка, которая, будучи однажды приобретённой, уже никогда не утратится.
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
Чтение помогает увеличить ваш словарный запас.
Reading helps you build up your vocabulary.
Чтение доставляет мне огромное удовольствие.
Reading affords me great pleasure.

Субтитры из фильмов

Углубились в чтение?
Catching up on your reading?
Это было не чтение, это была игра - блестящая, живая, смесь музыки и огня.
It wasn't a reading, it was a performance. Brilliant, vivid, something made of music and fire.
Старое чтение?
The three R's?
Далее у нас по плану чтение протокола прошлого собрания.
Next, we will read the minutes of the last meeting.
Как председатель, я предлагаю опустить чтение.
I move we dispense with the reading.
Мы опускаем чтение протокола.
We will dispense with the reading of the minutes.
Далее, у нас по плану - чтение протокола прошлого собрания.
The next order of business is reading the last meeting's minutes.
Мы опускаем чтение протокола.
We will dispense with reading of the minutes.
Чтение, охота, садоводство.
Reading, hunting, gardening.
Чтение ног?
Reading her feet?
Ну, скажем, чтение мыслей, предсказание судьбы, духи, зомби.
Just say mind-reading, fortune-telling, spirits and zombies.
Я узнал о вашем одиночестве от Компардона и решил, что. что чтение вас развлечет.
I learned of your solitude from Compardon. I thought a book would distract you.
Обязанности священника гораздо шире, нежели чтение сутр.
A priest must do more, though.
Ну не знаю, должно быть чтение, вышивание.
I don't know, you read, you embroider.

Из журналистики

Чтение лекций о финансовом благоразумии не является решением.
Giving lectures about fiscal prudence is beside the point.
Я не могу гарантировать, что чтение научит его честности, беспристрастности и цивилизованности.
I cannot guarantee that reading more widely will teach him honesty, humility, and civility.
В таком состоянии двойной отчужденности, чтение и сочинительство снова и снова оказывались спасительной болезнью.
In that doubled estrangement, reading and writing proved to be, again and again, a saving disease.

Возможно, вы искали...