что | то | эо | ВТО

это русский

Перевод это по-английски

Как перевести на английский это?

это русский » английский

this it that you so erm certainly

Примеры это по-английски в примерах

Как перевести на английский это?

Простые фразы

Сегодня 18 июня, и это день рождения Мюриэл!
Today is June 18th and it is Muiriel's birthday!
Это никогда не закончится.
This is never going to end.
Это никогда не кончится.
This is never going to end.
Это был злой кролик.
That was an evil bunny.
Это новая фотография?
Is it a recent picture?
Это недавняя фотография?
Is it a recent picture?
Это свежая фотография?
Is it a recent picture?
Это потому, что ты не хочешь быть один.
It's because you don't want to be alone.
Это потому, что ты не хочешь быть одинок.
It's because you don't want to be alone.
Это не случится.
That won't happen.
Я могу только догадываться, так ли это и для всех остальных.
I can only wonder if this is the same for everyone else.
Я полагаю, это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
I suppose it's different when you think about it over the long term.
К сожалению, это правда.
It is unfortunately true.
К несчастью, это правда.
It is unfortunately true.

Субтитры из фильмов

Дети могут достать во дворе почти всё что угодно до тех пор, пока могут себе это позволить.
Kids can get pretty much anything they want in the yard, as long as they can afford it.
Думаешь он сможет поменяться на это?
You think he'll trade for these?
Так было и так будет всегда. Это исторический факт.
That's a historical fact.
Да, всё кажется таким чудесным. В общем, это то, что приносит счастье большинству.
Yeah, everything's just so cool.
Ловец - это тот, кто ловит сумку с бутербродами, которую перебрасывают во двор через забор.
A catcher's a kid who catches bags of PBJs that someone throws over the fence into the yard.
Но это часть бизнеса.
That's just part of the game.
Это рискованное дело, зато риск хорошо оплачивается.
It's a risky business, but they get paid a lot of money to take that risk. Keep moving, keep moving.
Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда. Я знаю, как глупо это звучит, но я боюсь забирать их сама.
So, anyway, my cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister is gonna be bringing some by this afternoon, and I know it sounds a little stupid, but I'm kind of nervous to pick them up myself.
Нику это сильно не понравится.
I don't know, Patti.
Это вид салфеток - гигиенические.
I know it's some kind of napkin.
Это же элементарно.
It's just common sense.
Это деньги Френки, и он захочет это обсудить.
It was Frankie's, and he's going to want to talk to you.
Это деньги Френки, и он захочет это обсудить.
It was Frankie's, and he's going to want to talk to you.
Но, Френки, я не знал, что это твои деньги, я думал, что забрал бутеры.
But Frankie, I didn't know it was your money, and I thought I was getting PBJs.

Из журналистики

Это было частью консенсуса 1945 года.
It was part of the 1945 consensus.
И во многом это было так.
And in many ways, it was.
Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь.
It cannot be the same as the 1945 consensus, but we would do well, on this anniversary, to remember why that consensus was forged in the first place.
Мой отец принимал участие в космической программе США, и у нас дома было несколько камней с Луны, так что я решила, что это будет довольно просто.
My father was involved with the United States space program, and we had some moon rocks at home, so I thought it was no big deal.
Это американское понятие нравится далеко не всем.
Not all are happy about this American notion.
Это не является ни правильным описанием, ни полезным термином для обозначения террористических актов, которые более правильным было бы назвать криминальными действиями.
This is neither a correct description nor a useful terminology for terrorist acts, which are more correctly described as criminal.
Другими словами, свобода - это не право индивидуума определять собственную жизнь, но право государства ограничить свободу индивидуума ради безопасности, которую может определить только государство.
In other words, liberty is not the right of individuals to define their own lives, but the right of the state to restrict individual freedom in the name of a security that only the state can define.
Это и есть начало нового авторитаризма.
This is the beginning of a new authoritarianism.
Это является еще одной причиной для демократов твердо защищать наши ценности, в первую очередь действуя в соответствии с ними.
That is all the more reason for democrats to stand tall in defending our values - first and foremost by acting in accordance with them.
События 11 сентября 2001 года были страшной трагедией по любым меркам, но это не был исторический поворотный момент.
September 11, 2001, was a terrible tragedy by any measure, but it was not a historical turning point.
Помощь в создании более демократичных обществ на Ближнем Востоке и в других местах может уменьшить отчуждение, которое может привести к радикализму и чему-то еще более худшему, но это легче сказать, чем сделать.
Helping to make societies in the Middle East and elsewhere more democratic might reduce the alienation that can lead to radicalism and worse, but this is easier said than done.
Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов.
This is akin to a WTO test for departures from established international standards.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
That leaves only about one-third of total federal spending from which to cut, and much of that goes to the defense budget, which Republicans will attempt to protect in the future.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
This is too small a pool of money from which to achieve deficit reduction on the scale that the US will need in the years ahead.