ATS account английский

автоматический счет трансфертных услуг

Перевод ATS account перевод

Как перевести с английского ATS account?

ATS account английский » русский

автоматический счет трансфертных услуг

Примеры ATS account примеры

Как в английском употребляется ATS account?

Простые фразы

I do not have an account in these forums.
У меня нет учетной записи на этих форумах.
You must take his age into account.
Тебе следует учитывать его возраст.
You must take his age into account.
Вы должны принять во внимание его возраст.
You must take his age into account.
Ты должен принять во внимание его возраст.
How do you account for your being late?
Как ты объяснишь свое опоздание?
What account can you give of your misbehavior?
Как ты объяснишь своё плохое поведение?
How do you account for your absence?
Чем вы объясняете ваше отсутствие?
Can you account for why our team lost?
Вы можете объяснить, почему наша команда проиграла?
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
Химические продукты отвечают за около две трети нашего экспорта.
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
Химические продукты составляют приблизительно две трети нашего экспорта.
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
На химическую продукцию приходится примерно две трети нашего экспорта.
The picnic was put off on account of rain.
Пикник был отменен из-за дождя.
The picnic was held in the gym on account of the rain.
Пикник провели в спортзале вследствие дождя.
I couldn't go out on account of the bad weather.
Я не могу пойти из-за плохой погоды.

Субтитры из фильмов

THAT ALL THAT MONEY'S BEEN TRANSFERRED TO A NEW ACCOUNT.
Что он здесь делает? Зачем вы ему сказали?
I'm having a problem with my account.
Здравствуйте, у меня проблемы со счётом.
On account of the rush, the wedding celebration includes only the closest family members.
По причине спешки на свадебное торжество пригласили только ближайших членов семьи.
Account of the Great Death in Wisborg, anno Domini 1838.
Записки об эпидемии чумы в Висборге в 1838 году от рождества Христова.
Don't get in trouble on account of me.
Не впутывайтесь в проблемы из-за меня.
Whenever a fella shuts up and won't say anything, I've noticed it's generally on account of a woman.
Если парень ничего не говорит, значит здесь замешана женщина.
I don't want you to lose anything on my account. No.
Я не хочу, чтобы ты что-то терял из-за меня.
THIS MEANS THE SAFETY OF 6 OF MY FRIENDS WHO ARE IN PRISON ON ACCOUNT OF ME.
Она спасёт шестерых моих друзей, которых арестовали из-за меня.
Furthermore, it is madame's wish that while half of the interest. shall be deposited as usual in madame's account, the other half, contrary to custom, shall be delivered in cash into madame's personal custody.
Кроме того, по желанию мадам, в то время, как половина ее вложений. должна быть размещена, как обычно, на личном счету мадам, другая половина, вопреки прежнему порядку, должна быть переведена в наличные и находиться под личным надзором мадам.
Of course, if Fuzzy-Wuzzy really wants to give me something he could put a few more pennies in my bank account.
Уж если мусик-пусик хочет мне что-то дать Он мог бы добавить немного денег на мой счет.
Silly to lose my temper on account of the little thing you called me.
Глупо было скалиться на вас из-за такой ерунды.
Now the account is closed.
Но теперь мы с ним в расчёте!
Have any of you seen this account of the man. who jumped off the Eiffel Tower last night and picked himself up unhurt?
Кто-нибудь из вас видел эту заметку о человеке. который спрыгнул с Эйфелевой башни этой ночью и поднялся невредимым?
Don't tell me you did it on my account.
Только не говорите, что сделали это из-за меня.

Из журналистики

Now, with household debt sustained on a knife-edge after feverish government intervention, the fiscal position has deteriorated dramatically and the current-account balance has worsened again.
Теперь, при остановке семейных долгов на краю пропасти после лихорадочного государственного вмешательства, налогово-бюджетное положение резко ухудшилось; снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям.
In the short run, the US current-account deficit will remain, regardless of which country runs bilateral surpluses.
В кратковременной перспективе дефицит по текущим операциям США сохранится вне зависимости от того, какая страна будет поддерживать двусторонние профициты.
Thus, China's continued reinvestment of its current-account surplus in US government securities is of utmost important for US growth and financial stability.
Поэтому непрерывные инвестиции Китая своих профицитов по текущим операциям в государственные ценные бумаги США чрезвычайно важны для экономического роста и финансовой стабильности США.
Given that America benefits mightily from China's purchases of US government securities, it is difficult to understand why the US government and Congress have been complaining so much about the bilateral current-account deficit.
Учитывая то, что Америка получает огромную выгоду от приобретения Китаем государственных ценных бумаг США, трудно понять, почему правительство и Конгресс США постоянно так сильно жалуются на двусторонний дефицит по текущим операциям.
The good news is that, following President Hu Jintao's recent visit to Washington, both America and China have been taking positive steps to resolve their differences over the bilateral current-account balance.
Хорошая новость заключается в том, что после недавнего визита президента Ху Цзиньтао в Вашингтон и Америка, и Китай стали делать положительные шаги по устранению своих разногласий по поводу двустороннего баланса по текущим операциям.
One or both of these agencies would then have an account with several billion dollars.
У одного или обоих этих агентств тогда были бы счета с несколькими миллиардами долларов.
Poor countries would receive prompt and predictable financing for agricultural inputs from a single account, rather than from dozens of distinct and fragmented donors.
Бедные страны смогут получить быстрое и предсказуемое финансирование для сельскохозяйственных инвестиций с единого счета, а не от десятка отдельных и разделенных доноров.
We need to take into account the increase in emissions that adaptation will cause.
Мы должны принять во внимание увеличение выбросов, к которому приведет адаптация.
Global macroeconomic stability requires that we avoid such large current-account imbalances in the future.
Глобальная макроэкономическая стабильность требует, чтобы в будущем мы избегали подобного крупного дисбаланса текущих счетов.
The colonial legacy also helps account for the relatively docile nature of Muslims in sub-Saharan Africa.
Колониальное наследие также частично объясняет относительно покладистый характер мусульман в расположенных к югу от Сахары странах Африки.
Whatever the case, both institutions certainly have much to answer for - and the loan agreements provide an arbitration clause to bring them to account.
Какова бы ни была причина, обоим этим учреждениям, безусловно, нужно держать ответ за многое - и договоры о предоставлении займов содержат арбитражную оговорку, необходимую для привлечения их к ответственности.
This reflex has left Zimbabwe practically a journalism-free zone, with only the foreign press seeking to hold President Robert Mugabe to account.
Этот рефлекс сделал Зимбабве зоной практически полного отсутствия журналистики, где только иностранная пресса старается призвать к ответу президента Роберта Мугабе.
South Korea and Japan need to have their views taken into serious account if this now inevitable withdrawal is to succeed.
Мнение Южной Кореи и Японии должно быть всерьёз принято во внимание, если Соединённые Штаты хотят, чтобы этот вывод войск - теперь уже неизбежный - окончился успешно.
Signs of the American economy's perilous condition are everywhere - from yawning fiscal and current-account deficits to plummeting home prices and a feeble dollar.
Признаки рискованного состояния американской экономики повсюду - от огромного финансового дефицита и дефицита текущих статей платёжного баланса, до резко упавших внутренних цен на недвижимость и слабого доллара.

Возможно, вы искали...