C1

Holocaust английский

холокост, уничтожение, полное уничтожение

Значение Holocaust значение

Что в английском языке означает Holocaust?

holocaust

an act of mass destruction and loss of life (especially in war or by fire) a nuclear holocaust

Holocaust

the mass murder of Jews under the German Nazi regime from 1941 until 1945

Перевод Holocaust перевод

Как перевести с английского Holocaust?

Синонимы Holocaust синонимы

Как по-другому сказать Holocaust по-английски?

Holocaust английский » английский

final solution ruin holocaust destruction catastrophe

Примеры Holocaust примеры

Как в английском употребляется Holocaust?

Простые фразы

The memory of the Holocaust is abused for political purposes.
Память о холокосте эксплуатируют с политическими целями.

Субтитры из фильмов

I mean it sounds absurd, there must be so many safety regulations, but Cleaver seemed to be talking about a nuclear holocaust.
Конечно, это звучит абсурдно, должно же быть столько правил безопасности, но ведь Кливер говорил о ядерной катастрофе.
Once the sky was full of orbiting H-bombs, the slightest mistake could have brought one down by accident, setting off a nuclear holocaust.
Когда в небе полно водородных бомб, из-за малейшей ошибки, одна может случайно рухнуть вниз, что приведет к ядерному холокосту.
The only reasonable explanation would be a war, a nuclear devastation or a bacteriological holocaust.
Единственное объяснение - война, ядерное уничтожение или бактериологический холокост.
I sent them into that holocaust.
Я послал их на эту бойню.
Charles, this whole thing from the holocaust onwards, it's. Well, it's all been a new lease of life for you.
Чарльз, всё что происходило после того холокоста. это ведь вернуло тебе вкус к жизни.
THE FINAL PREPARATION FOR THE HOLOCAUST.
О, Боже, кажется, я в ловушке. Финальная подготовка к Катастрофе.
THE FINAL PREPARATION FOR THE HOLOCAUST, THE ARMAGEDDON, SYBIL.
Финальная подготовка к Катастрофе.
Let the word go forth to every man, woman and child who survived this holocaust.
Пусть эти слова донесутся до каждой женщины и мужчины и ребёнка. кто смог выжить в этом холокосте.
During the last 35 years, the earth could have been destroyed by a nuclear holocaust.
В течении последних 35 лет Земля могла быть разрушена ядерной войной.
The nuclear holocaust wiped out all semblance of rhyme and reason.
Ядерный холокост уничтожил последнее подобие порядка.
They are precious, proven truths for generations to come, to make them remember who had unleashed this nuclear holocaust, to reveal to our grandchildren the true face of the Booroo provocation.
Это доказательство! Бесценная правда, для наших будущих поколений. Чтобы они знали, кто повинен в этом атомном пожаре!
Only the fittest will survive the outcome of the nuclear holocaust.
Только стройнейшие переживут ядерный холокост.
When America's devastated and laid to waste by nuclear holocaust these are the skills that are gonna save 'em.
Когда, после ядерной катастрофы, Америка будет разорена и опустошена. именно эти навыки их и спасут.
What I wouldn't give for a holocaust cloak.
Я бы все отдал за большой черный плащ.

Из журналистики

One would have thought that anti-Semitism died forever with the Holocaust; but it did not.
Можно было бы подумать, что антисемитизм исчез навсегда вместе с Холокостом, но это не так.
There are those who deny that the Holocaust ever took place, or that it did in its all-too-well-documented manner.
Существуют люди, отрицающие сам факт Холокоста или же подлинность событий, описанных в многочисленных документах того времени.
This is true also for other kinds of group hatred, but the Holocaust makes anti-Semitism unique, because it is an emotion complicit in the near annihilation of an entire people.
Это относится и к другим видам групповой ненависти, но Холокост делает антисемитизм уникальным из-за эмоций, связанных с практически полным уничтожением целого народа.
He then warned that the revival of anti-Semitism in France - apparent, for example, in the anxiety over the Holocaust's inclusion in the French school curriculum - indicates a crisis of democracy.
Он затем предостерег, что возрождение антисемитизма во Франции - очевидное, к примеру, по тому, какое беспокойство вызвало включение Холокоста во французскую школьную программу - указывает на кризис демократии.
We will encourage Austrian insurance companies to participate in the work of the International Commission on Holocaust Era Insurance Claims.
Мы будем поощрять участие австрийских страховых компаний в работе Международной комиссии по страховым претензиям периода Холокоста.
An Italian cardinal, who admittedly spoke intemperately, was accused of using the language of Holocaust denial.
Итальянский кардинал, высказывания которого, возможно, имели довольно резкий характер, был обвинён в отрицании значения Холокоста.
And in France, as well as in some other countries, one can be prosecuted for denying the Holocaust and other historical genocides.
Во Франции, а также в некоторых других странах, можно быть привлеченным к ответственности за отрицание Холокоста и других исторических геноцидов.
Such a demonstration, it was quite plausibly argued, would be an insult to a community that included Holocaust survivors.
Такая демонстрация, вполне правдоподобное утверждение, будет оскорблением для местности, которая включает жертв Холокоста.
On the contrary, it was using the Holocaust - which we would all agree was utterly horrific - to suggest, as Isaac Bashevis Singer did, that there are parallels between the way the Nazis treated Jews and the way we treat animals.
Напротив, они использовали образ Холокоста - беспредельный ужас которого не отрицает никто - для того, чтобы, вслед за Исааком Башевичем Зингером, намекнуть на сходство между тем, как нацисты обращались с евреями и тем, как мы обращаемся с животными.
In Austria, the historian David Irving was arrested recently because he has denied that the Holocaust happened.
Недавно в Австрии был арестован историк Дэвид Ирвинг. Это произошло потому, что он отрицает факт холокоста.
In Berlin, there is much concern about the possible desecration of the Holocaust Memorial, although its author, the American architect Peter Eisenmann, takes a relaxed view of what is said and done about his creation.
В Берлине существует большая озабоченность по поводу возможного осквернения Мемориала холокоста, хотя его автор, американский архитектор Питер Эйзенманн, спокойно относится к тому, что говорится о его творении и делается с ним.
In my view, Holocaust denial should not be outlawed, in contrast to the demand for all, or any, Jews to be killed.
По моему мнению, отрицание холокоста не должно ставиться вне закона, в отличие от требования убить всех, или кого-нибудь из евреев.
Public debates across Eastern Europe soon started to exhibit a fierce confrontation between two different hidden memories: the memory of the Holocaust and that of the communist terror and crimes.
Публичные дебаты вскоре стали показывать жесткую конфронтацию между двумя различными типами воспоминаний: памяти о холокосте и памяти о коммунистическом терроре и преступлениях.
A stupid competition arose between two nightmares, the Holocaust and the Gulag, totalitarian Nazism and totalitarian communism.
Два страшных кошмара стали поводом глупого состязания, холокост и Гулаг, тоталитарный нацизм и тоталитарный коммунизм.

Возможно, вы искали...