B1

Israeli английский

израильский, израильтянин

Значение Israeli значение

Что в английском языке означает Israeli?
Простое определение

Israeli

A person who lives (or grew up) in Israel.

Israeli

израильтянин, израильтянка a native or inhabitant of Israel израильский of or relating to or characteristic of Israel or its people

Перевод Israeli перевод

Как перевести с английского Israeli?

israeli английский » русский

израильский израильтянин

Синонимы Israeli синонимы

Как по-другому сказать Israeli по-английски?

Israeli английский » английский

israeli Jewish Israelites Israelite Israelian Hebrew

israeli английский » английский

Israelian Israeli

Примеры Israeli примеры

Как в английском употребляется Israeli?

Простые фразы

Israeli Prime Minister Mr. Netanyahu will be hosted today evening by his German counterpart, Mrs. Merkel, in the Federal Chancellor's Office in Berlin.
Сегодня вечером глава израильского правительства господин Нетаньяху посетит свою германскую коллегу - федерального канцлера госпожу Меркель в её берлинской резиденции.
What are some good Israeli movies?
Можешь назвать несколько хороших израильских фильмов?

Субтитры из фильмов

I'm a disgrace to the Israeli police. -Don't be silly.
Я - позор в полиции Израиля.
You were my last chance in the Israeli police force.
Ты был моим последним шансом в полиции.
What is the Israeli police doing, just making out reports?
Что полиция Израиля выписывает штрафы?
You'll retire with all the rights and with full benefits of a sergeant in the Israeli police force.
Ты уйдешь в отставку со всеми правами и с полной пенсией, как сержант полиции Израиля.
I'm finally 20 years on the Israeli police force.
В конце концов, я 20 лет в полиции Израиля.
What's your reaction to the Israeli High Court ruling?
Вы можете сказать нам своё мнение о Высшей Палате Израильского правления?
We must go because the Israeli wait for us.
Мы должны идти, израильтяне нас ждут.
Israeli newspaper?
Израильская?
Yeah, but we also have Israeli passports.
Да, но у нас также израильские паспорта.
This woman has an Israeli passport and he has an American one.
У этой женщины израильский паспорт, а у него американский.
Look, I want to save you. But they must not be stubborn, they must be reasonable, they must release all these 43 freedom fighters from the Israeli jails.
Я хочу спасти вас, но они не должны упрямиться, они должны вести себя разумно и освободить 43 борцов за свободу, сидящих в израильских тюрьмах.
Yitzhak, I know that no other Israeli prime minister has ever faced such crucial decisions.
Ицхак, я знаю, что ни один глава правительства до тебя не должен был принимать таких ответственных решений.
The Israeli government has decided to commence negotiation for the release of the hostages in Entebbe.
Правительство Израиля решило начать переговоры с террористами.
They're Israeli!
Это наши.

Из журналистики

Yet what appealed to the outside world was not always an asset in the rough and tumble of Israeli politics.
Хотя то, что привлекало внешний мир, не всегда было плюсом в драке израильских политиков.
Eban's silence in the last years was not only a product of his disenchantment with Israeli politics or his failing health.
Молчание Эбена в последние годы его жизни являлось не только результатом его разочарования политикой Израиля или его пошатнувшимся здоровьем.
Basically, there are two species of Israeli hawks: call one kind ideological and the other strategic.
По существу, в Израиле существует два вида сторонников жесткого курса, являющихся таковыми по идеологическим и стратегическим соображениям.
In February, the German authorities granted me an entrance visa. I wasted no time in asking the Israeli authorities for permission to travel to Europe.
В феврале правительство Германии выдало мне визу, и я, не теряя времени, подал прошение Израильским властям о разрешении выезда в Европу.
Hamas and other armed groups, I know, have launched rocket attacks from the Gaza Strip that have killed civilians in Israeli towns and villages.
Я знаю, что Хамас и другие вооружённые группировки проводили ракетные атаки из сектора Газа, стоящие жизни мирному населению в городах и деревнях Израиля.
Yitzhak Rabin believed that an Israeli-Arab peace could prevent a nuclear Iran, but now his nightmare seems rapidly approaching.
Ицхак Рабин полагал, что израильско-арабский мир мог бы противостоять появлению ядерного Ирана, но, похоже, скорее как раз таки воплотятся его кошмарные сны.
The Iranians also pledged to stop obstructing the Israeli-Arab peace process.
Иранцы также обязались прекратить тормозить процесс становления арабо-израильского мира.
Implicit threats of a unilateral Israeli attack, together with conspicuous meddling in the US presidential election campaign, have compounded Netanyahu's effort to twist Obama's arm.
Неявные угрозы одностороннего нападения Израиля, наряду с заметным вмешательством в президентскую избирательную кампанию США, усугубляются усилиями Нетаньяху выкрутить руку Обаме.
Israeli bombs and missiles periodically strike the encapsulated area, causing high casualties among both militants and innocent women and children.
Израильские бомбы и ракеты периодически наносят удар по изолированной территории, убивая множество военных, а также невинных женщин и детей.
For it was on a Turkish flagged ship that Israeli forces killed nine people, causing a near-rupture in Israeli-Turkish relations.
На корабле под турецким флагом израильские военные убили девять человек, что чуть не привело к разрыву отношений между Израилем и Турцией.
For it was on a Turkish flagged ship that Israeli forces killed nine people, causing a near-rupture in Israeli-Turkish relations.
На корабле под турецким флагом израильские военные убили девять человек, что чуть не привело к разрыву отношений между Израилем и Турцией.
This year, as the American-led effort to mediate a Middle East peace settlement began to falter, Turkey took up the job of mediator in both the Israeli-Palestinian conflict and the conflict between Syria and Israel.
В этом году по мере того, как американская инициатива по мирным переговорам на Ближнем Востоке стала заходить в тупик, Турция взяла на себя роль посредника, как в израиле-палестинском конфликте, так и в конфликте между Сирией и Израилем.
And events there, including the Israeli-Palestinian peace process, have a broader impact that naturally entails the close involvement of global partners - first and foremost the United States.
И события там, включая палестино-израильский мирный процесс, имеют огромные последствия, которые влекут за собой непосредственное участие глобальных партнеров - прежде всего Соединенных Штатов.
Their objective was to create a military buffer between the PLO and Israeli forces that were then fighting in Beirut in order to promote the departure of both.
Их целью было создание военного амортизатора между Организацией Освобождения Палестины и войсками Израиля, в то время сражавшимися в Бейруте, для того, чтобы принудить обе стороны к отступлению.

Возможно, вы искали...