l | I | ly | lv

li английский

литий, Ли

Значение li значение

Что в английском языке означает li?

li

Chinese distance measure; approximately 0.5 kilometers (= fifty-one) being one more than fifty

Li

литий (= lithium) a soft silver-white univalent element of the alkali metal group; the lightest metal known; occurs in several minerals

Перевод li перевод

Как перевести с английского li?

Li английский » русский

литий Ли

li английский » русский

ли этикет

Синонимы li синонимы

Как по-другому сказать li по-английски?

Li английский » английский

lithium atomic number 3

li английский » английский

unit of length law fifty-one etiquette Korean mile 51

LI английский » английский

live insertion lisp interpreter

Примеры li примеры

Как в английском употребляется li?

Простые фразы

This is Li Ying.
Это Ли Ин.
Li Bai's work is the most famous of Chinese poetry.
Самые известные произведения в китайской поэзии принадлежат Ли Баю.
It's Ying Li.
Это Ин Ли.

Субтитры из фильмов

A money launderer sourced by the brothers, claims they're coming after a Chinese scientist named Xiaoping Li. What do we know?
Якобы их новая цель китайский учёный Сяопинь Ли.
The program Li was working on, it's germ weaponry, banned by nearly every nation on earth.
Программа над которой работала Ли. Это бактериологическое оружие. Запрещено почти во всём мире.
Day before she was jailed, Xiaoping Li sent a message indicating she had access to the designs.
За день до заключения под стражу, Сяопинь Ли сообщила, что получила доступ к разработкам.
The brothers, they took Xiaoping Li?
Занята. - Братья. Они захватили Сяопинь Ли.
We have a lead on Xiaoping Li.
Есть зацепки по Сяопинь Ли.
The point is maybe Xiaoping Li left us a message.
Суть в том, что Сяопинь Ли могла оставить послание.
You told him the location where the brothers were holding Xiaoping Li. Mm-hm.
Ты сказала ему, где братья удерживали Сяопинь Ли?
Red put us on to the brothers because it would lead him straight to Xiaoping Li.
Нет. Ред подкинул нам братьев Павловичей, зная, что это приведёт его к Сяопинь Ли.
Where are we on Xiaoping Li?
Что там с Сяопинь Ли?
Xiaoping Li.
Сяопинь Ли.
I'lI bet this old couch is gossiping.
Надеюсь, на этой старой кушетке вам будет удобно.
LI I G pas s He leads me besides still waters, he restores my soul.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою.
Same here. I'lI need to make an excuse, I've got a girlfriend.
Мне тоже трудно будет вырваться, знаете, у меня есть девушка.
I'lI take our friend some food.
Пойду, отнесу поесть тому парню.

Из журналистики

For example, he allowed Li Xiaolin, the daughter of a former Chinese president, to meet with Abe, with whom she watched a performance by a visiting Chinese dance troupe in Tokyo.
Например, он позволил Ли Сяолинь, дочке бывшего председателя Китая Ли Сяньняня, встретиться с Абэ - вместе они посмотрели выступление китайской танцевальной труппы, гастролировавшей в Токио.
BANGKOK - China's government and Hong Kong's wealthiest man, the much-admired Li Ka-shing, have been waging an acidic spat - one that increasingly looks like a bitter divorce being played out in tabloid newspapers.
БАНГКОК - Кажется, что крупная ссора между правительством Китая и самым богатым человеком Гонконга, столь излюбленным Ли Кашином, все больше похожа на скандальный развод разыгравшийся в бульварных газетах.
Indeed, Chinese media have lately been directing a relentless stream of vitriol at Li.
Действительно, китайскими СМИ в последнее время руководит неумолимый поток агрессии против Ли Кашина.
The trigger for this wave of scorn was Li's sell-off of some of his prime Shanghai properties, after relocating his corporate registry from Hong Kong to the Cayman Islands.
Спусковым крючком для этой волны презрения стали распродажи некоторых важнейших Шанхайских недвижимостей принадлежащих Ли после того, как он переселил его корпоративный реестр из Гонконга в острова Кайман.
This absurd account neglects the fact that Li was already one of the world's wealthiest people before he ever invested in China.
Эта абсурдная версия действительности игнорирует тот факт, что Ли уже считался одним из самых богатых людей мира, до того как он и вовсе инвестировал в Китай.
As China attempts to tighten its grip on Hong Kong, Li is showing independence, and China's new rulers - who, true to their communist roots, believe firmly in top-down control - do not like it one bit.
В то время как Китай пытается ужесточить свой контроль над на Гонконгом, Ли демонстрирует свою независимость, а новые правители Китая - которые как и их коммунистические предки, твердо верят в контроль сверху вниз - совсем не рады этому.
The ongoing squabble represents a significant shift in Li's relationship with China's government.
Продолжающаяся перепалка представляет собой значительный сдвиг в отношениях Ли с правительством Китая.
A former adviser to Deng Xiaoping and confidante of former President Jiang Zemin (whose political influence is now waning), Li was among the first to invest in China after the Tiananmen Square massacre of 1989.
Будучи бывшим советником Дэн Сяопиня и доверенным лицом бывшего президента Цзян Цзэминя (чье политическое влияние сейчас ослабевает), Ли Кашин был среди первых инвесторов в Китай после событий на площади Тяньаньмэнь в 1989 году.
Li, however, stood by Tang.
Однако Ли остался на стороне Тана.
In Li's case, the stakes are particularly high.
В случае Ли, ставки особенно высоки.
Unlike most of Hong Kong's tycoons, who are considered excessively focused on political expedience, Li is viewed as a person of strong conscience and thus worthy of considerable respect.
В отличие от большинства гонконгских магнатов, о которых считается что они чрезмерно сосредоточены на политической целесообразности, Ли знают за совестливость и он заслуживает немалое уважение.
In this moment of transition, dissent from someone of Li's standing could have precisely the kind of destabilizing impact that China's leaders fear.
В этот переходной период, несогласие со стороны человека с репутацией Ли было бы именно тем дестабилизирующим воздействием, которого так опасаются китайские власти.
China's attacks have pushed Li, after almost three weeks of stony silence, to do something he had never done before: strike back.
Нападения Китая заставили Ли, после практически трех недель каменного молчания, сделать то, чего он раньше никогда не делал: нанести ответный удар.
Li concluded his statement with the message, delivered via three lines by two canonical Chinese poets from the ancient Tang and Song dynasties, that his home was where he felt safe.
Ли завершил свое выступление тремя строками двух известнейших китайских поэтов древних династий Тан и Сун, чтобы показать что его дом там, где он чувствует себя в безопасности.