B2

Palestine английский

Палестина

Значение Palestine значение

Что в английском языке означает Palestine?
Простое определение

Palestine

The region between the Mediterranean Sea and the Jordan River. The Roman province Palestina. A former British mandate in the Middle East. The capital city was Jerusalem.

Palestine

Палестина a former British mandate on the east coast of the Mediterranean; divided between Jordan and Israel in 1948 Святая земля an ancient country in southwestern Asia on the east coast of the Mediterranean Sea; a place of pilgrimage for Christianity and Islam and Judaism

Перевод Palestine перевод

Как перевести с английского Palestine?

palestine английский » русский

палестина

Синонимы Palestine синонимы

Как по-другому сказать Palestine по-английски?

Palestine английский » английский

Promised Land Holy Land Canaan Palestinian Territory Palestinian Territories Nablus

Примеры Palestine примеры

Как в английском употребляется Palestine?

Простые фразы

Free Palestine!
Свободу Палестине!

Субтитры из фильмов

Yes, Jews towards Palestine.
Мы берём пассажиров в Палестину.
Egypt, Syria. Palestine.
Египет, Сирия, Палестина.
Born in Palestine.
Мирьям Мизрахи. 22 года.
I know a lady in venice would have walked barefoot to Palestine for a touch of his nether lip.
Я знаю венецианку, которая босиком прошла бы до самой Палестины за одно прикосновение его губ.
Maj. Safir of the Haganah the underground army of the provisional government in Palestine.
Майор Сэфир, подпольная армия. при временном правительстве Палестины.
I know I'm breaking a promise to you, but I'm leaving for Palestine next month.
Знаю, что нарушаю свое обещание, но скоро. я еду в Палестину.
Palestine?
В Палестину?
Don't you think I know what's going to happen in Palestine?
Я знаю, что сейчас начнется в Палестине.
For what purpose are you entering Palestine?
Цель пребывания в Палестине?
A very dear friend of mine got a letter from a dear friend of hers in Palestine.
Одна моя хорошая подруга. получила письмо от своей подруги из Палестины.
The previous film was on Palestine.
Предыдущий фильм снимался в Палестине.
Rejoice not, O land of Palestine because the rod is broken a basil.
Не радуйся, земля Палестины, что преломилась плеть бичевавшего тебя.
They stole Palestine and used German money to do it.
Они украли Палестину, использовав для этого немецкие деньги.
They're both very well, but they couldn't say where but Father Membling said, reading between the lines it was Palestine which is where Bridey's yeomanry is so that's all very nice for them.
Поживают обе хорошо, правда, где это, им писать нельзя, но отец Мемблинг читает между строк, он говорит, что в Палестине они, а Брайди со своим полком тоже там, вот как всё удачно получилось.

Из журналистики

How it is received may not only determine the state of Israel-Palestine negotiations for a considerable time to come, but Saudi Arabia's domestic peace as well.
То, как оно будет принято, может стать определяющим фактором не только для будущих израильско-палестинских переговоров, но и для внутренней стабильности в Саудовской Аравии.
We returned to Palestine in 1996 from Saudi Arabia, where my father had been working as a teacher.
В 1996 году мы вернулись в Палестину из Саудовской Аравии, где мой отец работал учителем.
Palestine from the Jordan River to the coast should be handed to Israel so that the world can end with a cataclysmic Christian triumph.
Палестина от реки Иордан до побережья должна быть отдана Израилю, чтобы мир мог покончить с разрушительным христианским триумфом.
His careless Palestine policy has left Israel with few friends in the international community, let alone in the Arab Middle East.
Его небрежная политика в отношении Палестины оставила Израиль всего с несколькими друзьями в международном политическом сообществе, не говоря уже об арабском Ближнем Востоке.
They responded that such previous action by them had not been reciprocated, and they reminded me that Hamas had previously insisted on a ceasefire throughout Palestine including both Gaza and the West Bank, which Israel had refused.
Они ответили, что подобное действие с их стороны не вызвало подобных ответных действий, а также напомнили мне, что ранее Хамас настаивала на прекращении огня по всей Палестине, как в секторе Газа, так и на Западном берегу, на что Израиль ответил отказом.
But Arabs and Muslims must stop deluding themselves that the Israel-Palestine dispute is what is holding them back.
Но арабы и мусульмане должны прекратить заниматься самообманом, считая, что их сдерживает израильско-палестинский конфликт.
In turn, Egypt, propped up by massive US aid, has secured the region from a larger conflagration, even though the Israel-Palestine conflict has continued to smolder.
В свою очередь, Египет, поддерживаемый на плаву масштабной помощью США, защищал регион от большего воспламенения, несмотря на то, что израильско-палестинский конфликт продолжает тлеть.
It is difficult to exaggerate the strange sentiment in the West which one might call Palestine romanticism.
Сложно преувеличить существующее на Западе странное отношение, которое можно назвать палестинским романтизмом.
PRINCETON - Imagine a two-state solution in Israel and Palestine in which Palestinians would have the right of return; Israelis could settle wherever they could purchase land in the West Bank; and Jerusalem need not be divided.
ПРИНСТОН - Представьте себе двухстороннее решение для Израиля и Палестины, при котором палестинцы будут иметь право на возврат; израильтяне смогут селиться на Западном берегу всюду, где купят землю, а Иерусалим нет нужды делить.
They would have a permanent right to live in Israel and would retain the benefits to which they are currently entitled as Israeli citizens, but they would now vote as citizens of Palestine.
Они имели бы постоянное право жить в Израиле и сохранять льготы, на которое они имеют на данный момент как граждане Израиля, однако голосовать они будут как граждане Палестины.
That process, now as before, must culminate in an independent and democratic Palestine alongside a safe and secure Israel.
Этот процесс должен завершиться появлением независимой и демократической Палестины рядом с живущим в спокойствии и безопасности Израилем.
The Middle East conflict - Palestine versus Israel now, Iraq to come - creates serious risks for growth and financial stability.
Конфликт на Ближнем Востоке - сейчас Палестина против Израиля, Ирак на подходе - создает серьезные риски для экономического роста и финансовой стабильности.
That issue and the unresolved Palestine-Israel debacle are holding off immediate action.
Эта проблема и неразрешенный палестино-израильский конфликт сдерживают немедленные действия.
It is time for his counterparts to step up, and doing so should not rule out bold policies, free of any complexes, aimed at influencing Israel's policy toward Palestine.
Пора выступить и его коллегам, и такие действия с их стороны не исключают смелой, свободной от всяких комплексов политики, направленной на то, чтобы повлиять на действия Израиля в отношении Палестины.

Возможно, вы искали...