saudis | said | audit | audio
C2

Saudi английский

саудовский

Значение Saudi значение

Что в английском языке означает Saudi?

Saudi

саудовец, саудовка, саудиец, саудийка a native or inhabitant of Saudi Arabia саудовский, саудийский (= Saudi-Arabian) of or relating to Saudi Arabia or its people the Saudi-Arabian desert the Saudi royal family

Перевод Saudi перевод

Как перевести с английского Saudi?

saudi английский » русский

саудовский

Синонимы Saudi синонимы

Как по-другому сказать Saudi по-английски?

Saudi английский » английский

Saudi Arabian Saudi-Arabian

Примеры Saudi примеры

Как в английском употребляется Saudi?

Простые фразы

Saudi Arabia is very rich in oil.
Саудовская Аравия очень богата нефтью.
I've seen just now that the ambassador of Saudi Arabia has resigned.
Я только что видел, что посол Саудовской Аравии был отозван.
Women are not permitted to drive cars in Saudi Arabia.
В Саудовской Аравии женщинам запрещено водить автомобиль.
Saudi women are not permitted to leave their country without their husbands.
Саудовские женщины не могут уехать из страны без мужа.
Saudi Arabia is the largest country in the Arabian Peninsula.
Саудовская Аравия - крупнейшая страна на Аравийском полуострове.
Saudi Arabia does not issue tourist visas.
Саудовская Аравия не выдаёт туристических виз.
I'm from Saudi Arabia.
Я из Саудовской Аравии.

Субтитры из фильмов

They're buying it for the Saudi Arabian Investment Corporation.
Они покупают её для Инвестиционной корпорации Саудовской Аравии.
We need that Saudi money bad.
Нам никак не обойтись без этих денег.
On that trip to Saudi Arabia, why isn't it the right time?
Почему сейчас не время для поездки в Саудовскую Аравию?
Egypt, Saudi Arabia, we don't know yet.
В Египте, Саудовской Аравии, мы до сих пор не знаем.
Think you're in Saudi Arabia?
Вину искупил? - Я вину перед коллективом искупил?
After he bought it, a dealer representing the Saudi royal family...offered him twice what he paid.
После того, как он купил, с ним связался дилер, представляющий семью короля Саудовской Аравии. Они предложили ему двойную цену.
We are awaiting confirmation of the news that Iraqi forces have launched a ground attack on Allied forces in Saudi Arabia.
Только что мы получили информацию о том, что иракские вооружённые силы вторглись на территорию Саудовской Аравии.
Iraq claims to be occupying Saudi territory near the border and to have captured a group of Allied soldiers.
Как передаёт радио Ирака, часть приграничных земель уже оккупирована иракскими войсками, и несколько солдат союзных войск захвачено в плен. На данный момент у нас нет официального подтверждения этой информации.
It's confusing with all this pro Saudi, anti Iraqi type language and all that.
С вашими просаудовскими и антииракскими словами свихнёшься.
It's more than twice that far to Saudi.
Это более чем вдвое дальше, чем до Саудии.
One thing that's bugged me ever since we landed in Saudi.
Одна вещь не давала мне покоя, с того момента, как мы приземлились в Саудии.
Saudi Arabia and Iran?
Саудовская Аравия и Иран?
Did we use Saudi Arabian airspace? With permission?
Мы использовали воздушное пространство Саудовской Аравии, и если да, было ли дано саудовцами разрешение на это?
He kept Saudi Arabian candy for 10 years.
Он десять лет хранил у себя какую-то арабскую конфету.

Из журналистики

How it is received may not only determine the state of Israel-Palestine negotiations for a considerable time to come, but Saudi Arabia's domestic peace as well.
То, как оно будет принято, может стать определяющим фактором не только для будущих израильско-палестинских переговоров, но и для внутренней стабильности в Саудовской Аравии.
At the same time, Bush's emphasis on a one-dimensional, militarized approach to global problems has fueled unrest and instability throughout the Islamic world, leading to increased terrorism in Turkey, North Africa, Saudi Arabia, and Southeast Asia.
Акцент Буша на одностороннем, военном подходе к мировым проблемам вызвал гнев и недовольство во всем исламском мире и привёл к терактам в Турции, Северной Африке, Саудовской Аравии, Юго-Восточной Азии.
The US alone imports 1.5 million barrels a day from West Africa, the same amount it imports from Saudi Arabia.
Только Соединенные Штаты импортируют 1.5 миллиона баррелей в день из Западной Африки, что сопоставимо с импортом из Саудовской Аравии.
We returned to Palestine in 1996 from Saudi Arabia, where my father had been working as a teacher.
В 1996 году мы вернулись в Палестину из Саудовской Аравии, где мой отец работал учителем.
It would also trigger uncontrolled regional nuclear proliferation, with Saudi Arabia and Egypt leading the way.
Он также мог бы спровоцировать неконтролируемо быстрое увеличение распространения ядерных технологий по всему региону, с Саудовской Аравией и Египтом в первых рядах.
And regional players like South Africa, Nigeria, Saudi Arabia, Egypt, Indonesia, and South Korea among others, will also have to be reckoned with in future regional disputes.
А также такие региональные игроки, как Южная Африка, Нигерия, Саудовская Аравия, Египет, Индонезия, Южная Корея - с ними также будут считаться в будущих региональных спорах.
But Saudi Arabia continues to be deeply wary of any sort of change, and thus remains a huge and seemingly immovable obstacle to region-wide reform.
И только Саудовская Аравия по-прежнему относится с глубокой подозрительностью к любым переменам, оставаясь огромным и, кажется, непоколебимым препятствием на пути реформ регионального масштаба.
Although the Saudi ruling family, the al-Saud, is under enormous pressure to follow the example of its neighbors, internal resistance to doing so remains very strong.
Хотя правящая в этой стране династия аль-Сауд подвергается мощному давлению с целью побудить ее последовать примеру соседей, внутреннее сопротивление такому курсу по-прежнему очень сильно.
The reformers believe that such reforms are the only way for Saudi Arabia to survive the threat of violence, instability, and national fragmentation that is looming on its horizon.
Реформаторы полагают, что такие реформы для Саудовской Аравии - единственный способ пережить угрозу насилия, нестабильности и распада страны по национальному признаку, которая уже маячит на горизонте.
Crown Prince Abdullah, Saudi Arabia's de facto ruler in place of his incapacitated half-brother King Fahd, is keen to be seen as a champion of reform.
Наследный принц Абдулла, фактически правящий Саудовской Аравией вместо своего сводного брата-инвалида, короля Фахда, очень хочет, чтобы его воспринимали как сторонника реформы.
In order to maintain absolutist power and to minimize public anger, the Saudi princes, led by Prince Naif, asked the reformers to sign an agreement that they would never again ask for reform.
С целью сохранения абсолютной власти и сведения к минимуму возмущения общественности, саудовские принцы во главе с принцем Наифом, предложили реформаторам дать подписку, что они никогда больше не будут просить о реформах.
Under regional and international pressure, the Saudi ruling family has constructed a Potemkin village of reform while retaining absolute control over all political developments.
Под давлением соседей по региону и мирового сообщества правящая в Саудовской Аравии династия соорудила потемкинскую деревню реформ, сохраняя при этом за собой контроль над всеми политическими изменениями.
As things stand in Saudi Arabia, the US administration has no credible ally for change outside of the existing regime.
При существующем положении дел в Саудовской Аравии у администрации США в этой стране нет заслуживающих доверия союзников, кроме существующего режима.
As long as the Saudi regime meets America's oil needs and fights Islamist radicals, it will continue to receive US support and silence - and hence its tacit consent.
Пока саудовский режим обеспечивает потребности Америки в нефти и борется с исламистскими радикалами, он будет продолжать получать поддержку США, и Америка будет молчать по поводу преследования инакомыслящих - что означает его негласное одобрение.

Возможно, вы искали...