Se | SA | Ea | sex
A1

sea английский

море

Значение sea значение

Что в английском языке означает sea?
Простое определение

sea

A place with a large amount of salt water.

sea

море a division of an ocean or a large body of salt water partially enclosed by land (= ocean) anything apparently limitless in quantity or volume turbulent water with swells of considerable size heavy seas

Перевод sea перевод

Как перевести с английского sea?

Sea английский » русский

Море

Синонимы sea синонимы

Как по-другому сказать sea по-английски?

SEA английский » английский

Southeast Asia South-east Asia

Примеры sea примеры

Как в английском употребляется sea?

Простые фразы

I live near the sea so I often get to go to the beach.
Я живу около моря, так что часто хожу на пляж.
The sky seemed to blend with the sea.
Казалось, что небо смешалось с морем.
Fish live in the sea.
Рыба живёт в море.
Fish live in the sea.
Рыбы живут в море.
There are as good fish in the sea now as ever.
В море столько же хорошей рыбы, как всегда.
We can get a beautiful view of the sea from the hill.
С холма мы можем видеть красивый вид моря.
Let's get a picture of us with the sea in the background.
Давайте сфотографируемся на фоне моря.
It is no more than half a mile to the sea.
До моря не более полумили.
Let's drive as far as the sea.
Давай доедем до самого моря.
The sea was as smooth as glass.
Море было гладкое, как стекло.
The sea was as smooth as glass.
Море было гладким, как стекло.
The sea is far from calm.
Море далеко не спокойное.
The sea is far from calm.
На море далеко не штиль.
The sea is very wide.
Море широченное.

Субтитры из фильмов

Well, the Ogopogo's a 100- foot-long sea monster, you idiot!
Несси - морское чудище длиной в 30 метров, ты идиот!
Do we really need to go all the way to the East Sea to see the sunrise?
Обязательно ради восхода солнца ехать аж к морю?
It's like when I used to go away to sea.
Словно я опять отправляюсь в море, как раньше.
Plague. A plague epidemic has broken out in Transylvania and in the Black Sea ports of Varna and Galaz.
В Трансильвании и черноморских портах Варна и Галац разразилась эпидемия чумы.
We shall go to Devon for our honeymoon and live on love and strawberries. and the sight of the sea.
Мы поедем в Девон на наш медовый месяц и будем жить там в любви и клубнике. с видом на море.
These old sea dogs tell yarns to kid each other. and end up believing it all themselves.
Морские волки добрехались до того, что сами уверовали в свои басни.
After that, the two go to. The sea. The mountains.
Потом эти двое едут. к морю. в горы. и в город.
How many days will they be at sea, Colonel?
Сколько дней они будут в море, полковник?
Oh, sitting on boats with cynical young men and looking far out to sea.
А еще посиделки на лодках с циничными молодыми людьми и со взором, направленным далеко в море.
Dad, you know why sea water is salty?
Знаешь, почему морская вода такая соленая?
Why is sea water salty?
Почему морская вода такая соленая?
One if they're coming by sea.
Если он наступает с моря, загорится один сигнал.
They're coming by land and sea.
Они наступают и с суши, и с моря!
The sea, the moon and you.
Море, луна и ты.

Из журналистики

How much of the planet can we help by dealing with rising sea levels?
Как сильно мы можем помочь планете, борясь с повышением уровня моря?
One problem is the disputed waters of the East China Sea.
Один из камней преткновения - это спорные воды в Южно-Китайском море.
Immediately after the collapse of the Soviet Union, Turkey proposed the Black Sea Economic Cooperation.
Сразу после распада Советского Союза Турция предложила программу Черноморского экономического сотрудничества.
By using its good offices to mediate conflicts in places like Northern Ireland, Morocco, and the Aegean Sea, the US has helped in shaping international order in ways that are beneficial to other nations.
Использовав свое влияние и выступив в роли посредника в конфликтах в Северной Ирландии, Марокко и Эгейском море, США помогли создать международный порядок, приносящий пользу другим странам.
This is surely one of the biggest reasons for the lax regulation of deep-sea oil drilling.
Это определенно одна из самых основных причин слабого регулирования в сфере глубинного бурения для добычи нефти.
Sea levels are rising, and could climb sharply if global warming leads to a destabilization of the Greenland and Antarctic ice sheets.
Уровни моря повышаются и могут резко подняться, если глобальное потепление приведет к дестабилизации Гренландия и Антарктических ледниковых щитов.
The fallout from nuclear waste is one; humans' contribution to global warming through greenhouse-gas emissions from burning fossil fuels, and its impact on rising sea levels, is another.
Один из них - осадки от ядерных отходов; другим примером является усиление глобального потепления из-за выбросов парниковых газов вследствие сжигания ископаемого топлива и его влияние на повышение уровня океана.
The fact that sea levels will continue to rise is now clear.
Тот факт, что уровень океана продолжит повышаться, теперь очевиден.
He ignores the findings of his Nobel co-winners, the IPCC, who conclude that sea levels will rise between only a half-foot and two feet over this century, with their best expectation being about one foot.
Он игнорирует открытия других ученых, также получивших Нобелевскую премию, МГЭИК, о том, что уровень моря в течение этого века поднимется только в пределах от полу-фута до двух футов, а, скорее всего, составит около фута.
There has also been a sea change in transatlantic cooperation between the EU and the US.
Серьезные изменения произошли и в трансатлантическом сотрудничестве между ЕС и США.
Indeed, the regime has hinted that it may be willing to compromise on the issue - the delineation of the 1967 border along a tiny piece of land on the Eastern shore of the Sea of Galilee - that wrecked the negotiations eight years ago.
Действительно, режим намекнул на то, что он может пойти на компромисс в вопросе - проведение границы 1967 года вдоль крошечного отрезка земли на восточном берегу Галилейского моря - который разрушил переговоры восемь лет назад.
The attacks and the response to them have obviously brought about a sea change in international relations, but it would be difficult to argue that further atrocities have become less likely as a result.
Теракты и ответ на них, безусловно, вызвали огромные перемены в международных отношениях, но вряд ли можно утверждать, что в результате вероятность новых преступлений уменьшилась.
The result is a growing territorial assertiveness, which has become a source of new friction along China's land and sea frontiers.
Результатом стала чрезмерная настойчивость в отношении территорий, которая стала источником новых трений вдоль наземных и морских границ Китая.
China's pragmatic leaders knew that the US presence helped to contain the Soviet Union (and subsequently Russia), prevented Japan from re-arming, and kept sea-lanes open.
Прагматичные лидеры Китая знали, что присутствие США помогало сдерживать Советский Союз (а затем и Россию), удержало Японию от перевооружения и помогало держать открытыми все морские пути.