B1

Soviet английский

советский

Значение Soviet значение

Что в английском языке означает Soviet?
Простое определение

Soviet

A Soviet is an elected council in a communist country.

Soviet

A Soviet is a citizen of the Union of Soviet Socialist Republics.

soviet

совет an elected governmental council in a communist country (especially one that is a member of the Union of Soviet Socialist Republics)

Soviet

советский of or relating to or characteristic of the former Soviet Union or its people Soviet leaders

Перевод Soviet перевод

Как перевести с английского Soviet?

soviet английский » русский

советский совет сове́тский сове́т

Синонимы Soviet синонимы

Как по-другому сказать Soviet по-английски?

soviet английский » английский

Soviet council central Sovietist

Soviet английский » английский

soviet Soviet Union Union of Soviet Socialist Republic Sovietist Russia

Примеры Soviet примеры

Как в английском употребляется Soviet?

Простые фразы

Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
Даже сейчас, через много лет после холодной войны существует до сих пор много злобы между русскими и немцами, особенно в тех местах, которые были когда-то захвачены Советским Союзом.
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
Советские войска начали покидать Афганистан.
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
Он перешёл на сторону Советского Союза в 50-х.
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
Холодная война окончилась, когда Советский Союз распался.
Brilliant papers by Comrade Stalin allowed Soviet linguistics to take the leading position in the world.
Гениальные труды товарища Сталина позволили советской лингвистике занять лидирующую позицию в мировой науке.
Yuri Andropov was elected Chairman of the Presidium of the Supreme Soviet on June 16, 1983.
Юрий Андропов был избран председателем Президиума Верховного Совета 16 ноября 1983 года.
Long live the Soviet Union!
Да здравствует Советский Союз!
In Soviet Russia, sentence writes you!
В Советской России предложение пишет тебя!
In Soviet Russia, food eats troll!
В Советской России еда ест тролля!
In Soviet Russia, lesson teaches teacher!
В Советской России урок учит учителя!
In Soviet Russia, river swims you!
В Советской России река заставляет тебя плыть!
In Soviet Russia, river swims you!
В Советской России река плывёт по тебе.
In Soviet Russia, television watches the audience!
В Советской России телевизор смотрит вас!
In Soviet Russia, television watches the audience!
В Советской России телевизор смотрит тебя!

Субтитры из фильмов

THE FIRST SOVIET SCI-FI MOVIE.
ПЕРВЫЙ СОВЕТСКИЙ НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКИЙ ФИЛЬМ.
This morning, three Soviet agents arrived.
Сегодня утром прибыли три советских представителя.
The French government has recognized Soviet Russia. and he doubts that they will risk a war for my poor sake.
Франция признала Советскую Россию. и вряд ли она станет рисковать миром ради меня.
Those jewels belong to Grand Duchess Swana. and were seized illegally by the Soviet government.
Эти драгоценности - собственность великой княжны Сваны. Советское правительство завладело ими незаконно.
Soviet Russia will put all its might behind this case.
За нами вся мощь Советской России.
Won't it be rather embarrassing for a Soviet envoy. to disclose the circumstances under which she lost them?
Неужели советский посол не постыдится изложить обстоятельства. при которых были утеряны драгоценности?
Under the Soviet law, the jewels belong to the State.
По советским законам, драгоценности принадлежат государству.
Des Etats-Unis. 'The United States.' Et de la Russie Sovietique. 'And the Soviet.
Соединенных Штатов, и с Советским посольством.
I am travelling under Soviet orders.
Меня надолго не задержат. Я следую по советскому удостоверению.
Even the Soviet?
Я был во всех.
Even the Soviet.
И в советской?
My orders are military, commanding me to duty by tomorrow noon. Others may disregard orders, not the Soviet.
У меня приказ командования приступить завтра к исполнению обязанностей.
This concerns us all, if not the Soviet.
Она права. Это касается всех нас, но не советских военных.
Anything of concern to the rest of you is of special concern to the Soviet.
Все, что касается остальных, тем более касается нас.

Из журналистики

In 1989, liberal democracy triumphed over the socialist ideology incarnated and promoted by the Soviet Bloc.
В 1989 году либеральная демократия восторжествовала над идеологией социализма, воплощённой и распространяемой советским блоком.
For many of his supporters, it was President Ronald Reagan who, with his deliberate escalation of the arms race, pushed the Soviet economy to the brink, thereby fully demonstrating the superiority of liberal societies and free markets.
Как считают многие последователи Рональда Рейгана, именно благодаря ему и его целенаправленной гонке вооружений советская экономика оказалась на грани срыва. Таким образом, Рейган продемонстрировал превосходство либерального общества и свободного рынка.
First, and perhaps above all, the revolutions of 1989 and the subsequent collapse of the Soviet Union put an end to global bipolarity.
Первым, и, возможно, главным, является тот факт, что революции 1989 года и последовавший развал Советского Союза положили конец разделению мира на два лагеря.
This did not happen, because neither the Western Allies nor the Soviet Union supported it.
Этого не произошло, потому что ни западные союзники, ни Советский Союз их не поддержали.
But the 1945 consensus was dealt a much greater blow precisely when we all rejoiced at the collapse of the Soviet Empire, the other great twentieth-century tyranny.
Но консенсусу 1945 был нанесен гораздо больший удар именно тогда, когда мы все радовались распаду Советской Империи, другой великой тирании ХХ века.
But much else collapsed with the Soviet model.
Но еще многое рухнуло с советской моделью.
To many, myself included, NATO's enlargement to take in, among others, the Baltic states of Estonia, Latvia, and Lithuania -- which were once Soviet republics -- is an impossible dream come true.
Для очень многих, включая меня, дальнейшее расширение НАТО на восток и вступление в альянс государств Прибалтики - Латвии, Литвы и Эстонии, бывших когда-то советскими республиками - это несбыточная мечта, воплощенная в реальность.
On the contrary, expansion takes away the worries - be they real or imagined - that surround the situation of the large Russian-speaking populations that now live outside of Russia but within the borders of the former Soviet Union.
Скорее наоборот, расширение устраняет реальную или воображаемую тревогу, связанную с ситуацией вокруг многочисленного русскоязычного населения, проживающего за пределами России на территории бывшего СССР.
Like former Soviet leader Yuri Andropov, the only other KGB man to rule Russia, Putin will become the party's general secretary.
Как и бывший советский руководитель Юрий Андропов, единственный чиновник КГБ за исключением Путина, который управлял Россией, Путин станет генеральным секретарем партии.
As in the Soviet era, state and governmental officials will be reduced to party ciphers - the role that President Medvedev will play under General Secretary Putin.
Как и в советскую эру, функции государственных и правительственных должностных лиц будут сведены к партийным нулям - роль, которую будет играть президент Медведев при Генеральном Секретаре Путине.
Yes, 8 May 1945 was a day of liberation to which the Soviet army contributed decisively.
Да, 8 мая 1945 года было днем освобождения, в которое решающий вклад внесла Советская Армия.
Estonia, Latvia, and Lithuania reemerged from Soviet occupation.
От советской оккупации освободились Эстония, Латвия и Литва.
Neither the Soviet experience in Afghanistan in the 1980's nor NATO's today vindicates the claim that troop numbers are what matter most on the modern battlefield.
Ни опыт Советского Союза в Афганистане в 80-ых годах ХХ века, ни сегодняшний опыт НАТО не доказывают, что количество солдат является самым значимым фактором на современном поле боя.
During the Cold War, most Europeans tolerated America's tendency to lead unilaterally, because of the Soviet threat and the preponderance of US power.
Во времена холодной войны большинство американцев одобрительно относилось к политике Америки руководить в одностороннем порядке в связи с угрозой со стороны Советского Союза и военного преимущества Соединенных Штатов.

Возможно, вы искали...