B1

abuse английский

злоупотребление, злоупотреблять

Значение abuse значение

Что в английском языке означает abuse?
Простое определение

abuse

Abuse is touching or acting towards someone in a way that will likely hurt them. The girls suffered terrible physical and sexual abuse from their father.

abuse

If you abuse something, you misuse it; you use something improperly. If you abuse something, you injure it; you hurt it; you treat it with cruelty or damage it. If you abuse somebody, you rape them; you assault them. If you abuse somebody, you berate them; you insult or revile them. Child abuse is prohibited in America.

abuse

плохо обращаться (= step) treat badly This boss abuses his workers She is always stepping on others to get ahead злоупотреблять, злоупотребить (= misuse) change the inherent purpose or function of something Don't abuse the system The director of the factory misused the funds intended for the health care of his workers cruel or inhumane treatment the child showed signs of physical abuse (= insult) a rude expression intended to offend or hurt when a student made a stupid mistake he spared them no abuse they yelled insults at the visiting team use wrongly or improperly or excessively Her husband often abuses alcohol while she was pregnant, she abused drugs (= shout) use foul or abusive language towards The actress abused the policeman who gave her a parking ticket The angry mother shouted at the teacher improper or excessive use alcohol abuse the abuse of public funds

Перевод abuse перевод

Как перевести с английского abuse?

abuse английский » русский

злоупотребление злоупотреблять оскорблять оскорбление брань ругать ругань поносить неправильное употребление неправильное обращение хулить злоупотребле́ние вводить в заблуждение эксплуатировать с нарушением режимов хула совращать ругательство ругательства преступление плохое обращение неправильно употреблять неправильно обращаться неправильная эксплуатация насиловать нарушение нападать изнасилование издеваться издевательство злоупотребля́ть злоупотреби́ть бранить эксплуатировать с нарушением правил / норм эксплуатация с нарушениями правил эксплуатация с нарушением правил / норм эксплуатация с нарушением правил штурмовать употребление ссора совращение сердиться руга́ть ру́гань противоправное половое сношение противоправно вступать в половое сношение пренебрегать нормами эксплуатации подвергать нападкам плохо обращаться перебранка оскорбля́ть

Синонимы abuse синонимы

Как по-другому сказать abuse по-английски?

Спряжение abuse спряжение

Как изменяется abuse в английском языке?

abuse · глагол

Примеры abuse примеры

Как в английском употребляется abuse?

Простые фразы

He flung a stream of abuse at me.
Он выругался на меня.
They're against animal abuse.
Они против жестокого обращения с животными.
People shouldn't abuse animals.
Люди не должны плохо обращаться с животными.
Sexual abuse victims often disassociate from their trauma.
Жертвы сексуального насилия часто дистанцируются от своей травмы.
How long, O Catiline, will you abuse our patience?
До каких пор, Катилина, ты будешь злоупотреблять нашим терпением?
Everyone has the right to be stupid. Some people just abuse that privilege.
Каждый имеет право быть глупым. Но некоторые люди злоупотребляют этой привилегией.
The abuse of alcohol among young people is a serious problem.
Злоупотребление алкоголем среди молодёжи - серьёзная проблема.
Less than five percent of perpetrators of child sexual abuse are female.
Менее пяти процентов совершающих сексуальное насилие в отношении детей являются женщинами.
That's an abuse of authority.
Это злоупотребление властью.
It's an abuse of power.
Это злоупотребление полномочиями.
It is, no doubt, an immense advantage to have done nothing, but one should not abuse it.
Это, без сомнения, огромное преимущество ничего не делать, но не стоит злоупотреблять этим.
Sami was technically a good doctor, but his alcohol abuse prevented him from practising.
В принципе, Сами был хорошим врачом, но злоупотребление алкоголем не позволяло ему заниматься практикой.

Субтитры из фильмов

I don't deal well with-- Abuse is not something that.
Я не очень хорошо справляюсь знаешь.
I'm used to abuse.
Я привыкла к нападкам.
The abuse of the name and persona of Sherlock Holmes.
Неправомерное использование имени и личности Шерлока Холмса.
I don't wish to abuse your gracious attention any longer but hope that you will understand my client.
Не буду больше злоупотреблять вашим вниманием Но надеюь, что вы поймете моего клиента. Спасибо.
Linger your patience on; and we'll digest the abuse of distance.
Терпенья наберитесь. Мы на сцене Вам разных мест подобие представим.
That scrupulous Totsky, that godfather sent from heaven to watch over me has profited of my 16 year old innocence to abuse me.
Щепетильный ваш Тоцкий, этакий добродетель, посланный небом чтобы заботиться о моей юности, воспользовался моими 16-ю годами, чтобы совратить меня!
There's more abuse than praise.
И как Аяко к вам относится?
There's more abuse than praise.
Она ответила на моё письмо?
They know too that while we do possess such large economic strength, that we do not abuse that strength.
Они также знают, что, располагая такой большой экономической силой, мы ей не злоупотребляем.
There's no cheating nor abuse!
Никто не хотел тебя обмануть или оскорбить.
Everything's ridiculous, it's an abuse!
Это же смешно! Это оскорбительно!
But even some of the honest men abuse their power in other ways.
Но и они могут злоупотребить властью.
It must be for abuse of confidence?
Итак, у Вас речь идет о Злоупотреблении доверия, точно?
That's an abuse of power.
Это злоупотребление властью.

Из журналистики

By having made such a big issue out of what was in fact a relatively minor event Gates could be accused of trivializing much worse instances of abuse.
За то, что он раздул из относительно незначительного происшествия слона, Гейтса можно обвинить в том, что он превращает в банальность гораздо худшие случаи плохого обращения.
The notion that a dictator can claim the sovereign right to abuse his people has become unacceptable.
Точка зрения о том, что диктатор может требовать суверенного права для притеснения своего народа, стала неприемлемой.
Any dictator, from Saddam Hussein to Robert Mugabe, could take pride in this abuse of power.
Любой диктатор, начиная с Саддама Хусейна и кончая Робертом Мугабе, мог бы гордиться таким примером злоупотребления властью.
Another letter writer, a distinguished professor of psychiatry and psychology, reported receiving a call from the White House about his nomination to serve on the National Council on Drug Abuse.
Автор другого письма - известный профессор психиатрии и психологии - рассказал о том, как ему позвонили из Белого дома, чтобы сообщить о выдвижении его кандидатуры на должность в Национальном совете по наркомании.
The abuse of Germany has dragged on for quite some time.
Оскорбления Германии продолжаются на протяжении достаточного длительного промежутка времени.
Of course, Thaksin's rule had a dark underside: corruption, legislated conflicts of interest, cronyism, human rights violations, and abuse of power, among other evidence of misrule.
Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону: коррупция, законодательные конфликты интересов, кумовство, нарушение прав человека, а также злоупотребление властью были доказательствами плохого управления.
Abuse of power is evil, but power itself is not.
Превышение власти - вот что является злом, а не сама власть.
All of today's developments - cyber, bio, or nano - will create new risks of abuse.
Все сегодняшние события - кибер, био или нано - создадут новые риски злоупотребления.
Indeed, throughout the former Soviet bloc, there is a disturbing trend in using outdated, conservative, and heavy-handed policies to address drug abuse.
Действительно, во всем бывшем советском блоке наблюдается тревожная тенденция применять устаревшую, консервативную и деспотичную политику в решении проблемы употребления наркотиков.
Though many countries have enacted laws forbidding the use--and abuse--of children in the work force, optimism about the conditions faced by working children is unwarranted.
Хотя многие страны ввели запреты на эксплуатацию детского труда и насилие над детьми, оптимизм ввиду условий труда необоснован.
Meanwhile, through arrests, threats, and bribery, authorities are forcing villagers to withdraw accounts of abuse and back out of their lawsuits, warning of the dire consequences of cooperating with Chen and the lawyers.
Тем временем путем арестов, угроз и подкупа власти вынуждают сельских жителей забирать заявления о злоупотреблениях и отказываться от судебных процессов, предупреждая об ужасных последствиях в случае сотрудничества с Чэнем и адвокатами.
The outside world is not helpless in fighting against China's abuse of psychiatry.
Мировое сообщество не бессильно в борьбе против применения незаконных психиатрических методов в политических целях в Китае.
Second, too many governments - particularly in rich countries - fail to invest political capital in preventing and treating drug abuse.
Во-вторых, слишком многие правительства, особенно в богатых странах, не в состоянии использовать свое политическое влияние для борьбы с наркотической зависимостью.
Clearly, the ultimate challenge is to prevent drug abuse and to treat and rehabilitate drug users successfully.
Очевидно, что завершающей стадией должно стать предотвращение употребления наркотиков и успешное лечение и реабилитация их потребителей.

Возможно, вы искали...