C2

accepted английский

принятый

Значение accepted значение

Что в английском языке означает accepted?
Простое определение

accepted

Accepted ideas are agreed by most people to be correct or reasonable. There is no generally accepted definition of life. It is accepted wisdom that science has been partly responsible for the decline of religion.

accepted

(= recognized, recognised) generally approved or compelling recognition several accepted techniques for treating the condition his recognized superiority in this kind of work

Перевод accepted перевод

Как перевести с английского accepted?

Синонимы accepted синонимы

Как по-другому сказать accepted по-английски?

Примеры accepted примеры

Как в английском употребляется accepted?

Простые фразы

We accepted his offer.
Мы приняли его предложение.
She accepted our offer notwithstanding.
Тем не менее, она приняла наше предложение.
That problem was accepted.
Эта проблема была признана существующей.
That problem was accepted.
Эта проблема признана существующей.
No gratuity accepted.
Мы не берем чаевых.
We regret that your application has not been accepted.
К сожалению, ваша заявка была отклонена.
I invited him to the party and he accepted.
Я пригласил его на вечеринку, и он согласился прийти.
I invited him to the party and he accepted.
Я пригласил его на вечеринку, и он принял моё приглашение.
We accepted his invitation.
Мы приняли его приглашение.
I took a chance and accepted his challenge.
Я решил рискнуть и принял его вызов.
I accepted his invitation.
Я принял его приглашение.
I accepted his invitation.
Я приняла его приглашение.
I accepted a present from his sister.
Я принял подарок от его сестры.
I accepted her invitation.
Я принял её приглашение.

Субтитры из фильмов

That's all? Tell those people that accepted our political donations, that I'm going to publicly announce them.
И все? чем они занимаются.
I poured you a glass, and you accepted it!
Я налил вам, и вы согласились!
Since I did not have the necessary capital, she proposed to sell her jewels for cash. I accepted this proposition.
Так как у меня не было достаточно денег, она предложила продать свои драгоценности, с чем я согласился.
He has accepted my architectural plans for the development of Cocoanut Manor.
Он принял мой архитектурный план по застройке Кокосовой усадьбы.
I accepted the first man who really wanted to marry me.
Я вышла за первого-же мужчину, который сделал мне предложение.
It's for you that I accepted everything.
Это из-за тебя я выдержал всё.
Shinkichi has accepted you in his heart.
Синкичи принял тебя в сердце своём.
That's why I accepted his offer.
Вот почему я согласилась на его предложение.
Mr. Yamato is very pleased that you've accepted his invitation!
Г-н Ямато очень рад тому, что вы приняли его приглашение!
In attempting to stop this hemorrhage, the only accepted method is a mattress suture.
Чтобы остановить это кровотечение, единственным приемлемым методом является матрасный шов.
Yet Dr. Weeks discarded the accepted method, took parts from the rectus muscle and sewed them into the liver, accomplishing nothing other than to cause more hemorrhage.
Все же доктор Викс отказался от принятого метода, взял часть брюшных мышц и зашил их в печень, что привело к ещё большему кровотечению.
Sir Guy accepted our invitation. We'd be rude not to accept his.
Сэр Гай принял наше приглашение, было бы неприлично, не принять его.
Times being what they were, I accepted the job retaining my balloon against the advent of a quick getaway.
Время шло, я смирился, но пытался таки починить свой волшебный шар.
You came to my house, you accepted my hospitality, and you lied to me.
Вы были в моём доме, вы пользовались моим радушием, и вы лгали мне.

Из журналистики

Last October, Mohamed El Baradei, the head of the IAEA, announced that Iran had accepted enhanced inspection procedures.
В октябре прошлого года Мохамед эль-Барадеи, глава МАГАТЭ, объявил, что Иран согласился с процедурами усиленной инспекции.
If this constitution were accepted in anything like the proposed form, the EU would gain many attributes and trappings of statehood: its own president and foreign minister, its own legal system.
Будь принята такая конституция, ЕС заполучил бы все атрибуты и свойства государственности со своим президентом и министром иностранных дел, своей правовой системой.
The type of rescheduling proposed here would signal the Greek government's readiness to service its debt in full, and thus might be accepted without too much disruption in financial markets.
Тип реструктуризации, который здесь предложен, сигнализировал бы о готовности греческого правительства обслужить свой долг полностью и, таким образом, мог бы быть принят без каких-либо нарушений на финансовых рынках.
A United Nations plan for unification was accepted by the Turkish part.
План ООН по объединению был принят турецкой стороной.
Most states nowadays lie within borders that are widely accepted as legitimate, and they increasingly abide by international norms of behavior in times of war.
Сегодня границы большинства государств широко признаны законными, и государства всё чаще придерживаются международных норм во время войны.
Necessity sometimes dictates that risks be accepted, as Britain did in 1939.
Необходимость иногда диктует свои условия, в том числе принятие риска в некоторых обстоятельствах, как Британия сделала это в 1939 году.
Such proposals, if accepted, would help resolve the current dispute to everyone's satisfaction.
Такие предложения, если они будут приняты, помогут разрешить текущий диспут к всеобщему удовлетворению.
After all, the Kurds have, by any internationally accepted standards, a right to self-determination.
Ведь курды имеют, согласно международным стандартам, право на самоопределение.
The outcome was paradoxical, and not to the liking of those who initiated it: but the right of the communities to determine their future was accepted.
Исход удивил всех и не вызвал радости его устроителей: но воля общин в определении своего будущего была учтена.
So Pakistanis have grimly accepted military rule as their destiny.
В результате пакистанцы мрачно приняли военное правление как свою судьбу.
The use of force to settle scores and impose one nation's will upon another cannot be accepted passively.
Применение силы в целях сведения счетов и навязывания воли одного государства другому не может быть встречено бездействием.
The death sentences and torturing that were then imposed on almost entire nations and millions of people are, it now appears, to be silently accepted and noisily celebrated on May 9 in Moscow.
Создается впечатление, что смертные приговоры и пытки, которым впоследствии подверглись целые народы и миллионы людей, должны быть молча приняты сегодня и шумно отпразднованы 9-го мая в Москве.
It is now widely accepted that financial assistance alone will not bring about effective poverty reduction.
Теперь общепринято, что одна лишь финансовая помощь не приведет к эффективному сокращению бедности.
The necessity of a banking union is now more generally accepted, and there is a move to augment the European budget with funds that could be deployed with policy or project conditionality, in addition to ESM resources.
Необходимость объединения банковской системы теперь более общепринята, и есть движение к усилению европейского бюджета за счет средств, которые могут быть развернуты в виде обусловленной политики или проекта, в дополнение к ресурсам ЕМС.

Возможно, вы искали...