A1

accident английский

несчастный случай, авария

Значение accident значение

Что в английском языке означает accident?
Простое определение

accident

An accident is something that happens without a plan, usually something bad. I dropped the glass by accident and it broke. An accident is a vehicle crash. Two people were hurt in a road traffic accident between a car and a motorcycle last night.

accident

несчастный случай, авария, катастрофа, ч. п., ДТП an unfortunate mishap; especially one causing damage or injury (= stroke, fortuity) anything that happens suddenly or by chance without an apparent cause winning the lottery was a happy accident the pregnancy was a stroke of bad luck it was due to an accident or fortuity

Перевод accident перевод

Как перевести с английского accident?

Синонимы accident синонимы

Как по-другому сказать accident по-английски?

Примеры accident примеры

Как в английском употребляется accident?

Простые фразы

The discrepancy between the stories of the two parties involved in the accident was so great that the authorities had a hard time deciding which side was telling the truth.
Несоответствие между историями двух сторон, вовлеченных в происшествие, было настолько велико, что руководство с трудом могло решить, кто говорит правду.
Did you break the window on purpose or by accident?
Вы специально разбили окно или случайно?
Did you break the window on purpose or by accident?
Ты нарочно окно разбил или случайно?
Did you break the window on purpose or by accident?
Ты специально окно разбил или случайно?
I met her by accident.
Я встретил её случайно.
It is true that he did it, whether by accident or by design.
Он действительно это сделал, случайно ли или намеренно.
I found that restaurant by accident.
Я случайно нашёл этот ресторан.
We must make a close analysis of the causes of the accident.
Мы должны провести тщательный анализ причин несчастного случая.
We actually saw the accident.
Мы действительно видели аварию.
There appears to have been an accident.
Похоже, здесь произошла авария.
The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
Водители начали спорить, кого винить в аварии.
Drive more carefully, or you will have an accident.
Едь осторожнее, а то попадёшь в аварию.
Drive more carefully, or you will have an accident.
Веди машину осторожнее, а то попадёшь в аварию.
Drive more carefully, or you will have an accident.
Ведите машину осторожнее, а то попадёте в аварию.

Субтитры из фильмов

The police are investigating the accident and her car has been impounded until further notice.
Полиция расследует аварию, и машина конфискована до дальнейших распоряжений.
Sergeant, I think his brothers saw the accident.
Сержант, думаю, его братья видели происшествие.
Did you see the accident and run away because you were scared of getting into trouble?
Вы видели, что случилось на дороге, и убежали, потому что боялись неприятностей?
The news of the accident had spread throughout the district.
Слухи об этом происшествии разнеслись по всей округе.
An accident has occurred in District 45!
Несчастный случай в 45-ом районе!
There is no such thing as accident. It is Fate - mis-named.
Нет, это не просто несчастный случай.
Did you have an accident?
Тебя ранило? -Нет, Нет!
I got ashore and found your place here by accident.
Я выбрался на берег и случайно забрёл сюда.
There's been an accident here.
Произошел несчастный случай.
And how did he come to have the accident?
И как его угораздило попасть в переделку?
Alf's met with an accident.
Несчастный случай с Альфом.
I saw the accident from down the street.
Я видел аварию, это ужасно.
Weren't you mixed up in an auto accident over in Roslyn, Long Island, a few days ago?
Да. Разве вы не пострадали в аварии в Рослин, Лонг-Айленд, несколько дней назад?
I thought at first it might have been an accident.
Сначала я подумал, что это несчастный случай.

Из журналистики

Any train accident or airplane crash is now at first suspected of being an act of terrorism.
В любом железнодорожном происшествии или случае падения самолета сначала подозревают террористический акт.
I learned this by accident.
Я узнала об этом случайно.
And the longer America's politicians take to resolve the debt-ceiling issue, the greater the risk of an inadvertent accident.
И чем дольше американские политики будут решать проблему предельной суммы задолженности, тем больше риск непреднамеренной катастрофы.
Take this example: if you return to the scene of a recent accident, you are likely to have a physical reaction that reflects activation of memories stored in the amygdala.
Рассмотрим пример: когда вы возвращаетесь к сцене недавнего инцидента, вы, вероятно, получите физическую реакцию, которая отражает активацию воспоминаний, сохраненных в амигдале.
At the same time, you will be reminded of the accident, will remember where you were going, who you were with, and other details.
В то же самое время, вы получите напоминание о происшествии, будете помнить, куда вы направлялись, с кем вы были и прочие детали.
The operation's success was no accident.
Успех операции не был случайностью.
But when New Jersey Governor John Corzine was involved in a serious road accident last month, it became known that he violated his own state's law by not wearing his seat belt.
Но когда губернатор Нью-Джерси Джон Корзин попал в серьезное дорожное происшествие в прошлом месяце, стало известно, что он нарушил закон собственного штата, не пристегнув ремень безопасности.
PORTSMOUTH - Nearly 30 years have passed since the nuclear accident at Chernobyl, and the scientific community is still arguing about the impact radiation is having on the ecosystem surrounding the reactor.
ПОРТСМУТ - Почти 30 лет прошло с момента ядерной аварии на Чернобыльской АЭС и научное сообщество до сих пор спорит о влиянии радиации на экосистему, которая окружает реактор.
In the days after the accident, the area's human residents were evacuated with their farm animals to protect them from high levels of radiation.
В первые дни после аварии, жители в области были эвакуированы со своими сельскохозяйственными животными для защиты от высоких уровней радиации.
Even though radiation levels dropped by a factor of nearly 100 in the months after the accident, the area is still judged unfit for human habitation.
Хотя уровень радиации упал чуть ли не в 100 раз в первые месяцы после аварии, область до сих пор считается непригодной для человеческого жилья.
There are few reports on the effects of the accident on wild animals, but we know that in some radiation hot spots trees and wildlife died.
Имеются лишь единичные сообщения о последствиях несчастного случая на диких животных, но мы знаем, что в некоторых эпицентрах излучения умерли деревья и дикая природа.
Indeed, as early as a few years after the accident, data collected by Belarusan scientists flying helicopter surveys over the abandoned area showed rising numbers of wild boar, elk, and roe deer.
Ведь еще несколько лет после аварии, данные, собранные Беларусскими учеными облетающими заброшенные районы зоны вертолетами показали рост численности кабана, лося и косули.
VIENNA - Nuclear power has become safer since the devastating accident one year ago at Fukushima, Japan.
ВЕНА. Атомная энергетика стала более безопасной после разрушительной аварии, случившейся год назад на станции Фукусима в Японии.
The accident at Fukushima resulted from an earthquake and tsunami of unprecedented severity.
Авария на Фукусиме произошла в результате землетрясения и цунами беспрецендетного масштаба.

Возможно, вы искали...