B2

accommodate английский

приспосабливать, вмещать, снабжать

Значение accommodate значение

Что в английском языке означает accommodate?
Простое определение

accommodate

If mathx/math accommodates mathy/math, mathx/math has or makes room for mathy/math. The platform didn't look nearly big enough to accommodate a ship the size of the Lady Luck The seats are designed to accommodate children weighing between 20 and 40 pounds. If a place accommodates people, they stay, work, or live there. The school residence currently accommodates students from 27 countries. If you accommodate someone or something, you do what is needed to help or understand them. Our restaurant can accommodate the needs of people with special diets.

accommodate

приспосабливать, приспособить, подгонять, подогнать, адаптировать (= adapt) make fit for, or change to suit a new purpose Adapt our native cuisine to the available food resources of the new country приспосабливать, приспособить, подгонять, подогнать (= suit) be agreeable or acceptable to This suits my needs provide with something desired or needed Can you accommodate me with a rental car? (= hold, admit) have room for; hold without crowding This hotel can accommodate 250 guests The theater admits 300 people The auditorium can't hold more than 500 people make (one thing) compatible with (another) The scientists had to accommodate the new results with the existing theories (= lodge) provide housing for We are lodging three foreign students this semester (= oblige) provide a service or favor for someone We had to oblige him

Перевод accommodate перевод

Как перевести с английского accommodate?

Синонимы accommodate синонимы

Как по-другому сказать accommodate по-английски?

Спряжение accommodate спряжение

Как изменяется accommodate в английском языке?

accommodate · глагол

Примеры accommodate примеры

Как в английском употребляется accommodate?

Простые фразы

The motel can accommodate as many as 400 guests.
Мотель может вместить в себя не менее четырёхсот гостей.
The motel can accommodate as many as 400 guests.
Мотель может вместить в себя не менее четырёхсот постояльцев.
The hotel can accommodate fifty guests.
Эта гостиница может принять пятьдесят постояльцев.
The hotel can accommodate 500 guests.
Этот отель может принять 500 гостей.
The hotel can accommodate 500 guests.
Этот отель может вместить пятьсот постояльцев.
The hotel can accommodate 300 people.
Отель может принять 300 человек.
This classroom can accommodate only thirty students.
Этот класс приспособлен только для тридцати студентов.
This classroom can accommodate only thirty students.
Этот класс может вместить только тридцать студентов.
This hotel can accommodate 500 guests.
Этот отель может вместить пятьсот гостей.
This hotel can accommodate 500 guests.
Этот отель способен вместить пятьсот постояльцев.
This hotel can accommodate 700 guests.
Этот отель может вместить семьсот гостей.

Субтитры из фильмов

He also wants to know if you can accommodate 400 guests for the weekend. 400 guests?
Он также хочет знать, сможете ли вы разместить 400 гостей на выходные.
These seats accommodate two, don't they?
Эти места устроены для двоих, разве нет?
I might be able to accommodate you.
Думаю, мне удастся вас разместить.
The bank was only too glad to accommodate you.
Банк был только рад помочь вам.
About 25. A young aunt. - I can accommodate you.
Около 25-ти, молодая тётя.
How many you accommodate here?
Сколько у вас мест?
I guess we can accommodate you, Vienna.
Я думаю, мы можем принять вас, Виенна. - Спасибо, Нэд.
If you want to get vicious on this thing, I'd be happy to accommodate you.
Если ты будешь злобствовать, я не буду тебе мешать.
I think I can accommodate you.
Это можно устроить.
Say you have two chambers that accommodate 2,000 people apiece.
Представьте, что у вас есть две газовые камеры, каждая из которых вмещает две тысячи человек.
With all three men of your choice ailing, we cannot accommodate your wishes.
Все выбранные вами воины отсутствуют, поэтому мы не можем вам содействовать.
Well, I'm afraid it'll be impossible to accommodate you.
Боюсь, будет невозможно вас разместить.
I would like you to accommodate us because we're very tired.
Я бы очень хотел, чтобы вы разместили нас; мы очень устали.
You're ordered to alter your flight plan as filed to accommodate.
Измените план полета, чтобы успеть туда вовремя.

Из журналистики

The way out of this dilemma is to understand what Iran wants - and how to accommodate it without jeopardizing anyone's security.
Выход из данной ситуации заключается в том, чтобы понять, чего хочет Иран - и как этого можно добиться, не ставя под угрозу чью-либо безопасность.
But US and South Korean leaders were not ready to accommodate Kim's overture.
Однако на тот момент лидеры США и Южной Кореи не были готовы принять увертюру Кима.
A little flexibility here should also be a helpful message to those getting restless in Taiwan that China really can accommodate difference.
Проявление небольшой гибкости в этом вопросе станет полезным посланием тем, кто начал беспокоиться на Тайване по поводу способности Китая примиряться с несогласными.
The system is very elastic, and has shown itself able to accommodate an increasing number of states.
Такая система очень гибкая, и она доказала свою дееспособность при росте числа штатов.
If he asks for more than the EU can accommodate, he will look as if he caved in.
Если он попросит больше, чем может дать ЕС, то будет казаться, что он уступил.
Although the election ballot will be 40 centimeters long to accommodate all the symbols of the old and new parties, it won't contain the name of even a single candidate.
Хотя придётся печатать сорокасантиметровые избирательные бюллетени, чтобы разместить названия всех старых и новых партий, в данных бюллетенях не будет указано ни одного имени кандидатов.
The Chinese government is therefore considering several policies to increase the pace of urbanization, including the creation of several new large cities to accommodate some of the 600 million individuals who still live in rural China.
В связи с этим китайские власти готовятся принять меры по наращиванию темпов урбанизации, включая создание нескольких новых крупных городов, способных принять примерно 600 млн человек, которые ещё живут в сельском Китае.
If and when the time comes to pause or change course, will China's existing political-economic institutions accommodate such a transformation?
Если придет время приостановить или изменить курс, сможет ли Китай при существующих политико-экономических институтах обеспечить подобную трансформацию?
They tried to accommodate the US (it is rumored that Obama phoned Lula and asked for his help), but were nonetheless unwilling to break with Cuba and Venezuela to side openly with the US.
Они пытались пойти навстречу США (по слухам стало известно, что Обама звонил Луле и просил его о помощи), но тем не менее не захотели порвать с Кубой и Венесуэлой, открыто встав на сторону США.
Lebanon is trying to accommodate nearly one million refugees.
Ливан пытается разместить у себя приблизительно миллион беженцев.
Institutions will have to be redesigned to accommodate this approach and resolve some of the ambiguities in the current framework, while avoiding discrimination or politicization.
Учреждения должны быть реорганизованы, чтобы обеспечить подобный подход и решить некоторые неясности в рамках нынешней системы, при этом необходимо избегать дискриминации или политизации.
Juncker's Commission risks losing its authority from the start if the rules can be bent or broken to accommodate the larger member states' domestic political priorities.
Комиссия во главе с Юнкером рискует утратить свой авторитет с самого начала, если выяснится, что правила можно обходить и нарушать ради внутренних политических приоритетов крупных членов союза.
A regional initiative would also allow Prime Minister David Cameron to accommodate opposition within his party to onshore renewable energy plants.
Региональная инициатива также позволит премьер-министру Дэвиду Кэмерону согласовать с противниками в его собственной партии вопрос о станциях возобновляемой энергии в прибрежной зоне.
One can bemoan this fact, but it is better to accommodate oneself to it and accept the notion that it will take decades for Europe to think in the same way on most issues, not least about relations with the US.
Можно оплакивать этот факт, но лучше приспособиться к нему и принять идею о том, что Европе потребуются десятилетия для того, чтобы в ней сложилось единое мнение по большинству вопросов, и не в последнюю очередь по поводу отношений с Соединенными Штатами.

Возможно, вы искали...