B1

accommodation английский

приспособление, аккомодация, помещение

Значение accommodation значение

Что в английском языке означает accommodation?
Простое определение

accommodation

(usually accommodations in American English) Accommodation is a place to stay or live. The hotel provides high quality accommodation, mostly for foreign visitors. After long years of living in rented accommodations, Jack could finally afford to buy a house. Accommodation is the process or result of changing something to fit a particular need or situation. During the 1990s Iran tried twice to reach an accommodation with its long time rival.

accommodation

жильё, расквартирование, жилище living quarters provided for public convenience overnight accommodations are available the act of providing something (lodging or seat or food) to meet a need (physiology) the automatic adjustment in focal length of the natural lens of the eye a settlement of differences they reached an accommodation with Japan in the theories of Jean Piaget: the modification of internal representations in order to accommodate a changing knowledge of reality аккомодация (= adjustment) making or becoming suitable; adjusting to circumstances

Перевод accommodation перевод

Как перевести с английского accommodation?

Синонимы accommodation синонимы

Как по-другому сказать accommodation по-английски?

Примеры accommodation примеры

Как в английском употребляется accommodation?

Простые фразы

The hotel has accommodation for one hundred.
Этот отель рассчитан на сто человек.
During a stopover of more than 12 hours most airlines will provide some vouchers for food or accommodation.
При промежуточных посадках длительностью более двенадцати часов большинство авиакомпаний предоставляет купоны на еду или проживание.
The airline provided free accommodation to stranded passengers as a goodwill gesture.
Авиакомпания предоставила бесплатное временное размещение оказавшимся в трудном положении пассажирам в качестве жеста доброй воли.

Субтитры из фильмов

When you were at the desk checking in with the night manager Mr. George Swine, who I happen to know as a personal friend I was wondering if he fixed you up with a good accommodation here.
Когда вы стояли у конторки, говорили с ночным менеджером мистером Джорджем Свайном, он, кстати, мой личный друг я всё думал, устроит ли он вам здесь хороший номер.
Why don't you let me have a look at the accommodation that you have, and take it in for a second then I can have a word with George Swine?
Почему бы вам не показать мне номер, что вы получили, заглянули бы на секундочку а потом я мог бы поговорить с Джорджем Свайном? Всё просто.
Is the accommodation to your liking, Ping-Cho?
Тебе нравятся апартаменты, Пин-Чо?
Charming accommodation.
Очень хорошо.
Charming accommodation.
Я интеллигент.
Most humbly therefore bending to your state I crave fit disposition for my wife due reference of place and exhibition in such accommodation and besort as levels with her breeding.
Поэтому, почтительно склоняясь, Прошу вас окружить жену заботой И предоставить содержанье, слуг, Жилище - словом, все, что подобает Ей по рожденью.
Accommodation, adjustment. Those do seem to be in the order of things, don't they?
Приспосабливался, подстраивался Ну, вам ли этого не знать?
Report to the accommodation centre for instructions.
Инструкции получите в центре аккомодации.
We're looking for the accommodation centre.
Мы ищем центр аккомодации.
Ah, Captain Blade, we're following your instructions, trying to find the accommodation centre.
Ах, Капитан Блэйд, мы выполняем ваши инструкции. Мы ищем центр аккомодации.
Scientists have turned to new means for providing accommodation for our ever-increasing population.
Ученые дали новое значение обеспечению жильем для постоянно увеличивающегося населения.
When did I ever refuse an accommodation?
Я когда-нибудь отказывал людям в просьбе?
Well, I was wondering if you could offer me accommodation for a few nights?
Я хотел поинтересоваться, можете ли вы предложить мне жильё на несколько дней?
I suggest to change accommodation.
Предлагаю поменять климат.

Из журналистики

Negotiation, compromise, and accommodation are the marks of economic politics, where every deal has its price.
Переговоры, компромиссы и согласие являются признаками экономической политики, в которой у каждой сделки есть цена.
By contrast, North Korea shows that defiance, rather than accommodation, is a strategy that works.
В отличие от них, Северная Корея доказывает, что неповиновение, а не согласие, является рабочей стратегией.
But building genuine partnerships is a slow process, because it demands major accommodation and adjustment on both sides.
Но построение настоящего партнерства - процесс медленный, потому что он требует больших согласований и корректировок от обеих сторон.
In the absence of a willingness and ability to use violent repression, regime survival can be achieved only through concessions, accommodation, and periodic reinvention.
В отсутствие готовности и способности использовать жестокие репрессии, выживание режима может быть обеспечено только за счет уступок, приспособления к новым условиям, а также периодического обновления.
Yet, between all-out containment, which is very unlikely and not necessarily desirable or realistic, and accommodation which borders on appeasement, which would be dangerous for Europe's future, a third way, based on a few firm principles, must be found.
Всё же, между полным ограничением, маловероятным и необязательно желаемым и реалистичным, и согласованием, граничащим с политикой умиротворения и потенциально опасным для будущего Европы, должен быть найден третий путь, основанный на твёрдых принципах.
After all, Ukraine managed to eliminate its nuclear weapons and reach accommodation over the Black Sea fleet without joining a private economic bloc with Russia.
Украина же смогла избавиться от ядерного оружия и достигнуть соглашения о Черноморском флоте без экономических блоков с Россией.
Explaining the inevitable shift to tightening could prove a far greater challenge than explaining the exceptional accommodation of quantitative easing.
Объяснение неизбежности перехода к ужесточению могло бы оказаться гораздо более сложной задачей, чем объяснение введения количественного послабления, как исключительного случая.
Over the long-term, however, accommodation will be difficult on issues like Taiwan, Korean reunification, and the future of the US alliance structure in Asia.
В долгосрочной перспективе, однако, достижение согласия по таким вопросам, как Тайвань, воссоединение Кореи и будущего американской коалиции в Азии, станет сложнее.
There is little doubt that accommodation with Palestinians can bring full Arab recognition of Israel and its right to live in peace.
Нет сомнений в том, что компромисс с палестинцами может привести к полному признанию арабским миром Израиля и его права жить в мире.
Russia's political and strategic accommodation with the West continues apace.
Россия довольно быстро приспосабливается к Западу в политическом и стратегическом плане.
Underneath, it will be characterized by engagement and mutual accommodation, in the name of shared interests.
В реальности он будет характеризоваться взаимодействием и взаимными компромиссами ради общих интересов.
The country stands before two distinct paths: uncontrolled and protracted civil violence, political crisis, and institutional collapse, or short-term tension, medium-term accommodation, and long-term stability.
Страна стоит перед двумя совершенно разными путями развития: безудержное и продолжительное гражданское насилие, политический кризис и крах государственных институтов, или краткосрочная напряженность, среднесрочная адаптация и долгосрочная стабильность.
First, how do you reach an accommodation with a regime that seemingly needs you as an adversary?
Во-первых, как ужиться с режимом, которому вы, похоже, нужны в качестве врага?
Continued crackdowns would result in a military dictatorship, while an accommodation with the protest movement would produce some kind of consensual semi-democratic government.
Продолжающиеся репрессивные акции привели бы к военной диктатуре, в то время как примирение с движением протеста породило бы некое подобие полудемократического всеобщего правительства.

Возможно, вы искали...