chord | actor | acorn | Accra
C1

accord английский

согласие

Значение accord значение

Что в английском языке означает accord?
Простое определение

accord

If two or more things are in accord, they match or agree. We are in accord that the bridge should be built. An accord is a formal agreement between two or more countries or groups. The Czech government signed an accord with the United States allowing Washington to use some Czech land for its armed forces. Boeing reached an accord with the Air Force to resolve the problem.

accord

When two things accord with each other, they agree. Amy can trust him because his words accord with his actions.

accord

(= harmonize, harmonise) go together The colors don't harmonize Their ideas concorded предоставлять, оказывать, жаловать, допускать, допустить (= grant) allow to have grant a privilege sympathetic compatibility concurrence of opinion we are in accord with your proposal согласие (= agreement) harmony of people's opinions or actions or characters the two parties were in agreement договор, пакт, соглашение (= treaty) a written agreement between two states or sovereigns

Перевод accord перевод

Как перевести с английского accord?

Синонимы accord синонимы

Как по-другому сказать accord по-английски?

Спряжение accord спряжение

Как изменяется accord в английском языке?

accord · глагол

Примеры accord примеры

Как в английском употребляется accord?

Простые фразы

The children were all tired and went to bed of their own accord.
Дети очень устали и легли спать самостоятельно.
His ideas accord with theirs.
Его идеи согласуются с их идеями.

Субтитры из фильмов

But you told me you became that monster tonight. not of your own accord.
Но ты сказал мне, что этой ночью ты превратился в это чудовище. без своей воли и согласия на то.
Then, Duke of Burgundy, you must gain that peace with full accord to all our just demands.
Коль так, должны купить вы, герцог, мир Согласием на требованья наши.
By the mutual accord presented before me. I declare you married according to the rites of the Holy Church, a marriage under the Sacrament of our Lord Jesus Christ.
По своей воле, изъявленной при мне и свидетелях, вы сочетались браком, совершив обряд венчания по канонам Святой римской Церкви перед лицом Господа нашего Иисуса Христа.
A gun fires of its own accord, and a man is shot.
Дело удается, человек убит.
The second is the reopening of our churches so that our people may worship God in freedom and in accord with their own passions.
Церковные колокола теперь поют для нас. Они поют о том, чем наполнены наши сердца.
Others might think we should wait until everything falls down of it's own accord.
Неужели мы должны ждать, когда они сами собой проиграют?
He stands perfectly still because the bull, if he is brave, must charge of his own accord without any goading.
Вон там пикадОр. Он совершенно неподвижен.
Today, in accord with the Japanese constitution, the emperor, or tenno, is no longer a god but the symbol of the Japanese people.
В наше время, согласно японской конституции, император, или тэнно, уже не бог, но он является символом японского народа.
Les effets de Lampert. - D'accord.
Вещи Лэмперта ко мне.
Accord every access.
Полный допуск.
She complains that her notions of life don't accord with her actions.
Она жалуется, что её понятия о жизни расходятся с её действиями.
In just a few seconds, these silver shears will cut this red silken ribbon and, thus, open to all the newlyweds of our region the road to the radiant future, the road to happiness, to love, to accord, through our Wedding Palace.
Через несколько секунд эти серебряные ножницы разрежут эту шелковую ленту и откроют всем молодоженам нашего района прямую дорогу вперед к светлому будущему, понимаете, к счастью, любви и согласию, понимаете, посредством нашего Дворца бракосочетания.
D'accord, Mademoiselle, hello to you from the best motorized ghost in the world!
Ну, пожалуйста, мадмуазель, привет от лучшего в мире привидения с мотором!
And though we be divided on many issues, we are of one accord. In that we place above all else, our allegiance and loyalty to our most gracious sovereign.
Разделенные по имущественным правам, мы единодушно проголосовали за то, чтобы превыше всего была наша преданность вашему величеству.

Из журналистики

The battle lines in this struggle suggest that there is little accord among political elites for any spending, let alone for a long war with far-flung commitments.
Наличие линии фронта в этой борьбе указывает на то, что среди политической элиты слишком мало единства относительно любых расходов, не говоря уже о войне с обширными обязательствами.
And the US cannot reach an accord with Pakistan without India's consent, which America would be unable to force, especially given that it relies on India to counterbalance China's growing clout in Asia.
И США не могут достичь соглашения с Пакистаном без согласия Индии, которую Америка не смогли бы принудить к этому, особенно учитывая то, что она опирается на Индию, пытаясь уравновесить растущее влияние Китая в Азии.
The Indo-Australian agreement received little attention, but such is its significance that it mirrors key elements of Australia's security accord with Japan - and that between India and Japan.
На индийско-австралийское соглашение не обратили особого внимания, однако его важность значительна, т.к. оно отражает основные элементы договоренностей о безопасности между Австралией и Японией, а также между Индией и Японией.
Rather, it reflects concern about a nuclear North Korea, compounded by anxiety over the recent US-Japan missile-defense accord.
Скорее, она отражает обеспокоенность по поводу ядерной Северной Кореи, которая усугубляется беспокойством по поводу недавних американо-японских договоренностей по ПРО.
Whatever concerns the opposition has about Iran's allegiances, the country is undoubtedly part of the Syrian equation; indeed, its involvement is critical to reaching any accord.
Как бы ни беспокоилась оппозиция по поводу верности своему слову Ирана, страна является, несомненно, частью сирийского баланса; действительно, ее вовлеченность в миротворческий процесс крайне необходима для достижения какой-либо договоренности.
The current talks aim to replace the expired 1997 PCA, which remains in force by mutual consent pending a new accord.
Целью текущих переговоров является замена предыдущего соглашения, срок действия которого истёк в 1997г., и которое оставалось действительным по взаимному согласию сторон, пока новое соглашение находится на рассмотрении.
It would also be essential to set a deadline for Iran to accept such an accord, lest it use further negotiations to buy time to improve its nuclear capabilities.
Так же необходимо было бы установить для Ирана крайний срок принятия условий, чтобы он не мог использовать дальнейшие переговоры как способ выиграть время для улучшения своей ядерной мощи.
It should come as no surprise that there is little consensus on a comprehensive accord that would have a meaningful impact on the world's climate.
Не должно вызывать удивления то, что есть мало согласия по всестороннему соглашению, которое бы могло оказать значимое воздействие на мировой климат.
Such an accord might well be desirable, but it is simply not an option for climate change any time soon.
Такое соглашение может быть желаемо, но просто оно не является альтернативой для изменения климата в обозримом будущем.
But reaching an accord that sets binding ceilings for what each country will be allowed to emit is not an option in Copenhagen.
Однако заключение соглашения, которое устанавливает обязательные ограничения на то, что каждой стране будет разрешаться выбрасывать, не является альтернативой в Копенгагене.
Whether or not you see a distinction between statistical lives and individual lives depends on whether you accord value not only to when you die, but also to how you die.
Видите ли Вы разницу между статистическими жизнями и отдельными жизнями зависит от того, придаете ли Вы важность не только тому, когда Вы умрете, но также и тому, как Вы умрете.
It is not a machine that goes on of its own accord, but is instead something that must be lived and worked for by Europeans.
Это - не машина, которая работает сама по себе, а что-то, что приобретается с жизненным опытом и вырабатывается самими европейцами.
Abandoning the Kyoto accord, many believe, will threaten the lives of tens or hundreds of millions of people living in countries too poor to protect them from the consequences of climate change and rising sea levels.
Отказ от Киотского соглашения, по мнению многих, будет угрожать жизням десятков или сотен миллионов людей, живущих в странах, которые слишком бедны, чтобы защитить их от последствий перемены климата и повышения уровня моря.
FRANKFURT - In six months, representatives from countries around the world will gather in Paris in an effort to reach a global accord to fight climate change.
ФРАНКФУРТ - Через шесть месяцев представители стран мира соберутся в Париже, чтобы приложить усилия для достижения глобального соглашения по борьбе с изменением климата.

Возможно, вы искали...