A1

actual английский

действительный, фактический, настоящий

Значение actual значение

Что в английском языке означает actual?
Простое определение

actual

An actual thing is one that exists; it is real. People call me Peter, but my actual name is Pierre.

actual

реальный, действительный, настоящий presently existing in fact and not merely potential or possible the predicted temperature and the actual temperature were markedly different actual and imagined conditions taking place in reality; not pretended or imitated we saw the actual wedding on television filmed the actual beating (= genuine, literal) being or reflecting the essential or genuine character of something her actual motive a literal solitude like a desert — G.K.Chesterton a genuine dilemma existing in act or fact rocks and trees...the actual world actual heroism the actual things that produced the emotion you experienced текущий, действительный, настоящий, нынешний being or existing at the present moment the ship's actual position is 22 miles due south of Key West

Перевод actual перевод

Как перевести с английского actual?

Синонимы actual синонимы

Как по-другому сказать actual по-английски?

Примеры actual примеры

Как в английском употребляется actual?

Простые фразы

That is an actual fact.
Это действительный факт.
This story is based on actual events.
Эта история основана на реальных событиях.
The actual price was lower than I had thought.
Фактическая цена была ниже, чем я думал.
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту.
What's the actual cost?
Какова реальная стоимость?
Time has come to admit that hard work and hope are no substitute for actual knowledge.
Пришла пора признать, что тяжкая работа и надежды не заменяют реальных знаний.
The bitter wind made it seem a lot colder than the actual temperature.
Из-за сурового ветра казалось куда холоднее, чем температура была в действительности.

Субтитры из фильмов

Not an actual cleanup, Rick.
Нет, уборка сейчас не нужна, Рик.
I'm the only actual bro here.
И единственный его настоящий братан.
And a hair from Miss Newsome's dog was found in the wound, making her actual scissors almost certainly the murder weapon.
И шерсть собаки мисс Ньюсом была найдена в ране, что почти наверняка делает её собственные ножницы орудием убийства.
We had the returns from the news agencies throughout the country, and then we went through the advertising of the last two years, in order to find out their revenue as best we could, not knowing their actual contract rates.
Мы получали отчеты о доходах со всех иноформационных агенств страны, и мы просматривали все публикации рекламы за последние два года, чтобы понять, какой доход они приносят, но это были приблизительные оценки, мы не знали их истинной стоимости.
But we're helpless unless we get actual evidence to convict them.
Но мы беспомощны, пока нет реальных улик для обвинения.
Why? We have no actual clue to follow.
У нас нет ключа к разгадке.
Did you model Mark Winston after an actual person?
Вы создали Марка Уинстона по реальному человеку?
The actual turning point of the war was El Alamein.
В действительности поворотным моментом был Эль Аламейн.
They hired other men to do the actual robberies.
А других нанимали для совершения краж.
She may not be guilty of the actual murder.
Она, возможно, не виновна в самом убийстве.
You mean by that that the take will be worth half a million to us in actual cash?
Значит, я могу рассчитывать на полмиллиона наличными. Правильно?
Suppose the actual murderer goes free.
А действительный убийца гуляет на свободе.
In actual fact. at the time of marrying you, I took a firm resolution.
В действительности. выходя за вас замуж, я приняла твёрдое решение.
I accused him because I knew you had nothing actual against him.
Я обвиняла его, потому что я знала, что у Вас фактически нет ничего против него.

Из журналистики

A consensus is emerging that the gap between the US economy's growth potential and its actual performance will remain large for some time to come.
Все больше экономистов приходят к мнению, что разрыв между потенциалом экономического роста и реальными показателями экономики США еще какое-то время будет оставаться довольно большим.
Situated figuratively between modernity and tradition, secularism and Islam, and democracy and tyranny, Turkey also is an actual physical bridge between East and West.
Расположенная буквально между современностью и традициями, антиклерикализмом и исламом, демократией и тиранией, Турция представляет собой также реальный мост между Востоком и Западом.
As the actual number of truly heinous crimes has in fact fallen, increasingly it is small-time hoodlums, drug users, and mentally ill people who have been drawing long spells behind bars.
Реальное число так называемых злостных преступлений на самом деле снизилось; среди тех, кто отбывает длительные сроки за решеткой, увеличилось число мелких хулиганов, наркоманов и душевно больных людей.
Yet when the actual budget proposals are made, there will be a growing backlash.
Однако, когда будут сделаны фактические предложения по бюджету, возникнет растущая обратная реакция.
Nevertheless, the US will remain the most influential external actor in the Middle East, for its failure is one of leadership, not of actual power.
Тем не менее, США по-прежнему останутся самой влиятельной внешней силой в регионе, поскольку утратили лидерство, но не реальное могущество.
The equilibrium rates are reported in the accompanying table and so are today's actual rates.
В нижеследующей таблице приведены равновесные курсы, а также текущие курсы, действующие на сегодняшний день.
But in reality a member's actual power is what affects common decisions.
Однако в действительности повлиять на общее решение может только страна, обладающая реальной мощью.
The actual transformation in the coming years will have one major advantage compared to this illustration.
У действительной трансформации в будущие годы будет одно значительное преимущество по сравнению с данным примером.
One option would be to increase substantially the number of mid-career recruits with actual practical experience in developing countries.
Одна из опций могла бы заключаться в том, чтобы существенно увеличить число средних карьерных новичков с практическим опытом в развивающихся странах.
But they cannot fail to notice that the processes they support undercut their own position by rendering the wealth gap more obvious and the fairness of the actual global distribution more questionable.
Но они не могут не заметить, что процессы, которые они поддерживают, подрывают их собственное положение, делая разрыв между бедными и богатыми более очевидным, а справедливость фактического глобального распределения более сомнительной.
They are also often more focused on the plight of actual people than on the promotion of grand principles, preferring concrete progress to abstract victory.
Они также зачастую более сосредоточены на бедственном положении реальных людей, а не на продвижении великих принципов, предпочитая конкретный прогресс абстрактной победе.
As a result, Clinton has launched an actual strategic dialogue with civil society.
В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом.
The eurozone's difficulties, I have long argued, stem from European financial and monetary integration having gotten too far ahead of actual political, fiscal, and banking union.
Я уже давно утверждаю, что трудности еврозоны вытекают из европейской финансовой и валютной интеграции, слишком сильно опередившей фактический политический, финансовый и банковский союз.
This disclosure raises interesting new questions because Dr Khan was peripheral to actual weapons-related work.
В связи с этими открытиями возникают новые интересные вопросы, поскольку доктор Хан не имел прямого отношения к работе, связанной с разработкой и производством ядерного оружия.

Возможно, вы искали...