-d | a- | a1 | d
B1

ad английский

н. э.

Значение ad значение

Что в английском языке означает ad?
Простое определение

AD

AD is short for the Latin words anno Domini, which means in the year of our Lord. You use AD to refer to a date after the year in which Jesus Christ is believed to have been born. The Romans started building the Colosseum in 70 AD.

ad

A short way of saying advertisement. I saw an ad in the newspaper for a job at the factory.

ad

реклама, объявление, анонс, заявление a public promotion of some product or service

AD

(= A.D.) in the Christian era; used before dates after the supposed year Christ was born in AD 200

Перевод ad перевод

Как перевести с английского ad?

Синонимы ad синонимы

Как по-другому сказать ad по-английски?

Примеры ad примеры

Как в английском употребляется ad?

Простые фразы

That's an interesting ad.
Это интересная реклама.
Thus, this is an ad hoc solution - good in practice but theoretically weak.
Таким образом, это - единоразовое решение: практически эффективно, но теоретически слабо.
Ad-hoc councils of town elders slowly evolved into militias.
Спонтанные советы городских старшин постепенно переросли в оборонительные формирования.
People who resort to ad hominem arguments are all a bunch of backwoods jackasses.
Те, кто в споре используют переходы на личности в качестве аргумента, - стадо дремучих тупиц.
Your ad could be here.
Здесь могла бы быть ваша реклама.

Субтитры из фильмов

And so I already went on Craigslist today and posted an ad for a hummer.
Я сегодня уже залезла на Крейгслист и дала объявление.
I, your Wizard per ardua ad alta am about to embark upon a hazardous and technically unexplainable journey into the outer stratosphere!
Я ваш волшебник на все времена - хочу прямо сейчас отправиться в загадочное и необычайное путешествие в иные миры!
How'd you like the ad?
Как тебе реклама?
You know I can't afford a new encyclopedia so I was looking through the ads in the paper and I got on the wrong page, and I came across this ad, and.
Ну, новая энциклопедия мне не по карману. Я стал смотреть объявления в газете, открыл не ту страницу и увидел это.
I answered an ad, and gotthejob.
Я ответила на объявление, и получила работу.
I placed the ad myself.
Я сама написала объявление.
She was so worried, asked me to place the ad.
Она так волновалась, просила написать объявление.
You say you didn't put an ad in the paper for a waiter?
Вы говорите, не давали объявления?
Get your head on Maisie take a dollar from the till and put an ad in the paper right away.
Лиззи, придите в себя! Возьмите доллар из кассы и немедленно дайте объявление в газету!
What do you want me to do, take out an ad?
Что вы хотите, чтобы я сделал, дал объявление?
I've seen their ad in the paper.
Я видела объявление в газете.
He copied the whole thing from a beer ad.
Он ее срисовал с рекламы пива.
The usual ad?
Объявление? Как обычно?
This concerns a contract that you cannot rewrite or ad-lib.
Это касается контракта на пьесу, и ты не можешь его переписать.

Из журналистики

Both past and present have been burdened by the ad hoc nature of relations among the United States, Mexico, and Canada.
И прошлое, и настоящее были обременены особым характером отношений между Соединенными Штатами, Мексикой и Канадой.
Though some routine practices have emerged as international capital markets have grown, they remain ad hoc.
И хотя по мере роста международных рынков капитала сформировались некоторые рутинные практики, они остаются крайне специализированными.
For the most part, world leaders preferred not to be bothered with North Korea, and so reacted in an ad hoc way whenever it created a security problem.
В основном, мировые политические лидеры предпочитали не возиться с Северной Кореей и реагировали на нее только в отдельных случаях, когда она создавала проблемы безопасности.
Quite simply, the ad hoc policymaking that directed interventions in the Balkans, Somalia, southwest Asia, and the Middle East in the past two decades will not suffice in this new era of limitations.
Проще говоря, разрабатываемой на злобу дня политики двух прошлых десятилетий, предусматривавшей интервенцию на Балканы, в Сомали, в Юго-западную Азию и на Ближний Восток, будет недостаточно в данную новую эру ограничений.
In parliamentary debates, fierce ideological battles may be the order of the day, but ad hominem attacks are off limits.
В парламентских дебатах на повестке дня могут быть ожесточенные идеологические битвы, но атаки, направленные на личность, являются закрытой темой.
Cooperation would also need to comprise much more than mere joint policy development, and should involve the practical pursuit of mutually beneficial, smaller-scale ad hoc projects.
Сотрудничество также должно будет включать в себя больше, чем просто разработка совместной политики, и должно включать в себя менее масштабные, взаимовыгодные специальные проекты.
Insofar as the goal of preventing the proliferation of nuclear weapons on the Korean peninsula is concerned, the US has thus succeeded by sustaining an ad hoc concert of powers thus far with China, Japan, Russia, and South Korea.
В вопросе же предотвращения распространения ядерного оружия на Корейском полуострове США удалось заручиться поддержкой со стороны таких держав как Китай, Япония, Россия и Южная Корея.
On the other hand, there is limited enthusiasm for establishing yet another ad hoc international tribunal - in addition to those now at work for ex-Yugoslavia and Rwanda - because of the costs.
С другой стороны, не существует большого энтузиазма в деле создания еще одного специального международного трибунала -- в дополнение к работающим ныне в бывшей Югославии и Руанде -- по причине финансовых затрат.
Today, this agent is the adenovirus 36 (Ad-36), which stimulates the growth and reproduction of fat cells, as well as causing immature fat cells to mature more quickly, at least in chickens.
В наши дня таким агентом является аденовирус 36 (Ад-36), который стимулирует рост и воспроизводство жировых клеток, а также заставляет незрелые жировые клетки взрослеть гораздо быстрее, по крайней мере, на примере цыплят.
To that extent, it provides exactly what the world needs now: an approach that removes the need to rely on the ad hoc and slow-moving approach of ratings agencies and the noisy and volatile signals coming from markets.
Такая система дает как раз то, что сейчас нужно миру - этот подход позволяет обойтись без субъективных и медлительных методов рейтинговых агентств, а также излишне шумных и волатильных сигналов, которые подают рынки.
With twenty-two players with their own wills and skills, with various movements of confrontation and cooperation, the number of possible combinations is increased almost ad infinitum.
С двадцатью двумя игроками, каждый из которых обладает собственной техникой и собственным видением игры, а так же при многократных проявлениях взаимодействия и противоборства число возможных комбинаций увеличивается практически до бесконечности.
Europe's relationship with Russia is too important for it to be developed in an ad hoc fashion through bilateral arrangements.
Отношения между Европой и Россией слишком важны, чтобы развиваться особым образом, через двусторонние соглашения.
And Greece is in the throes of a humanitarian crisis today because the inevitable restructuring of its debt has been used as an excuse for postponing that restructuring ad infinitum.
Сегодня, Греция переживает гуманитарный кризис, потому что ее неизбежная реструктуризация долга используется как предлог для ее бесконечной отсрочки.
One week before the poll, some opposition candidates have yet to air even one campaign ad on Egyptian television.
За неделю до выборов некоторые оппозиционные кандидаты все еще не выступили по египетскому телевидению ни с одним предвыборным обращением к избирателям.